FREAKS ME OUT - превод на Български

[friːks miː aʊt]
[friːks miː aʊt]
ме побърква
is driving me crazy
freaks me out
's driving me nuts
me insane
me go crazy
is driving me mad
pisses me off
me sick
ме плаши
scares me
frightens me
freaks me out
creeps me out
terrifies me
me afraid
worries me
i fear
ме изнервя
makes me nervous
me nervous
me crazy
pisses me off
makes me anxious
unnerves me
freaks me out
makes me angry
ме стряска

Примери за използване на Freaks me out на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I can't read you and it freaks me out.
Не те разбирам и това ме побърква.
I hate soda because the carbonation freaks me out.
Мразя газирана вода, защото въглеродът ме плаши.
This Santeria stuff freaks me out.
Това Santeria неща ме побърква.
Nothing freaks me out.
Нищо не ме плаши.
I told you that freaks me out.
Казах ти, че това ме побърква.
I mean, it freaks me out when he's like that, but… he would never hurt me..
Смисъл, той ме побърква когато е такъв, но… той никога не би ме наранил.
Dude, no, I'm saying it totally freaks me out that your intergalactic soul mate has been stalking your house for a week.
Пич, казвам ти, че това ме побърква, че сродната ти душа виси пред къщата цяла седмица.
Honestly, no, and that's what freaks me out. This tragedy in their school is just a source of gossip.
Честно-не и именно това ме плаши. Тази трагедия е единствено източник на клюки.
It freaks me out and all that stuff, but it's also just a part of my legacy.
Това ме изнервя и всичко това, но това също е само част от моето наследство.
the whole thing just freaks me out.
тогава ще бъдем женени завинаги, и цялото това нещо ме побърква.
Salad bars usually freak me out, but this one seems sanitary.
Салатения бар обикновено ме побърква, но този изглежда чест.
Why did that freak me out?
Защо това ме плаши?
You freak me out.
Ти ме побърква.
Yeah, it totally freaked me out, but I'm feeling way better.
Да, това ме побърква, но се чувствам по-добре.
What freaked me out more was you blowing me off.
Но това което ме плаши повече е че ще ме отхвърлиш.
He freaked me out.
Той ме побърква.
That ain't freaking me out at all.
Съвсем не ме плаши.
Because it's kind of freaking me out.
Защото някак си това ме плаши.
Oh, God! It freaked me out.
Боже, това ме побърква.
Sorry, this doll's freaking me out.
Съжалявам, тази кукла ме побърква.
Резултати: 45, Време: 0.0483

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български