Примери за използване на
Further increasing
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Other people perceive you as more socially repulsive, further increasing the grave social-isolation impact of sleep loss.".
Също така другите хора ни възприемат като по-отблъскващи, което допълнително увеличава сериозното социалноизолиращо въздействие от загубата на сън.
She continued Peter the Great's reforms of the Russian state, further increasing central control over the provinces.
Тя продължи реформите на Петър Велики, като допълнително увеличава централния контрол върху провинциите.
The purpose of the keto diet is to reduce health problems further increasing the need for non-inflammatory protein powders.
Целта на кето диетата е да се намалят здравните проблеми, които допълнително увеличават нуждата от невъзпалителен протеинов прах.
Is a European project to boost the Circular Economy by further increasing the separate collection of paper for recycling and promote appropriate schemes to avoid landfilling and incineration.
IMPACTPapeRec е европейски проект, целящ да засили кръгова икономика чрез по-нататъшно увеличаване на разделното събиране на хартия за рециклиране(PfR) и насърчаване на подходящи схеми за да се избегне депонирането и изгарянето.
IMPACTPapeRec is a European project aiming to boost the Circular Economy by further increasing the separate collection of Paper for Recycling(PfR)
IMPACTPapeRec е европейски проект, целящ да засили кръгова икономика чрез по-нататъшно увеличаване на разделното събиране на хартия за рециклиране(PfR)
I welcome the ECA's establishment of a high-level working group to examine the possibilities for further increasing the added value of its Annual Reports to its users,
сметна палата на работна група на високо равнище, която да провери възможностите за допълнително увеличаване на добавената стойност на годишните ѝ доклади за нейните ползвалите,
social benefits would be derived from further increasing the targets laid down in Directive 94/62/EC for preparation for re-use
социални ползи биха произтекли от допълнителното завишаване на целите, установени в Директива 94/62/ЕО, във връзка с
besides listening to audiobooks can be built into the process of this, further increasing the resulting profit.
слушането на аудиокниги може да бъде вградено в процеса на това, допълнително увеличаване на получената печалба.
Those objectives include further increasing the capabilities and preparedness of Member States
Това включва необходимостта от допълнително подобряване на способностите и подготвеността на държавите членки
Those objectives include further increasing the capabilities and preparedness of Member States
Тези цели включват необходимостта от допълнително подобряване на способностите и подготвеността на държавите членки
The virtual machine also takes some time to translate the Java bytecode into something that can be run on the OS, further increasing the time needed to execute each command.
Виртуалната машина също отнема известно време, за да преведе байта кода на Java в нещо, което може да се стартира в ОС, като допълнително увеличава времето, необходимо за изпълнение на всяка команда.
will continue to proliferate, further increasing mortality and morbidity rates.
ще продължат да се разпространяват, като допълнително увеличават смъртността и заболеваемостта.
You can start from 20-30 minutes a day at a temperature of+ 15° C, further increasing the time that the seedlings of tomatoes and pepper stay in the open air until the whole day, bringing it into the house only for the night.
Можете да започнете от 20-30 минути на ден при температура от+ 15 ° C, допълнително увеличавайки времето, през което разсадът на доматите и пиперът остават на открито до целия ден, привеждайки го в къщата само за през нощта. За засаждане на посадъчен материал в земята е по-добре да изберете облачен топъл ден.
Buildings constitute a substantial potential for further increasing energy efficiency
Сградите предлагат значителен потенциал за допълнително увеличаване на енергийната ефективност,
Defense officials in Moscow and China described the joint patrol as one“carried out with the aim of deepening Russian-Chinese relations within our all-encompassing partnership, of further increasing cooperation between our armed forces,
Както каза министерството на отбраната на Русия, това имаше за цел да задълбочи„руско-китайските отношения в рамките на всеобхватното ни партньорство, за по-нататъшно засилване на сътрудничеството между нашите въоръжени сили
According to the official statement of the Ministry of Defence of the Russian Federation,"The joint patrol was carried out with the aim of deepening Russian-Chinese relations within our all-encompassing partnership, of further increasing cooperation between our armed forces,
Както каза министерството на отбраната на Русия, това имаше за цел да задълбочи„руско-китайските отношения в рамките на всеобхватното ни партньорство, за по-нататъшно засилване на сътрудничеството между нашите въоръжени сили и усъвършенстване на техните възможности за провеждане на съвместни действия
The joint patrol was carried out with the aim of deepening Russian-Chinese relations within our all-encompassing partnership, of further increasing cooperation between our armed forces,
Както каза министерството на отбраната на Русия, това имаше за цел да задълбочи„руско-китайските отношения в рамките на всеобхватното ни партньорство, за по-нататъшно засилване на сътрудничеството между нашите въоръжени сили
this was intended to deepen“Russian-Chinese relations within our all-encompassing partnership, of further increasing cooperation between our armed forces,
това имаше за цел да задълбочи„руско-китайските отношения в рамките на всеобхватното ни партньорство, за по-нататъшно засилване на сътрудничеството между нашите въоръжени сили
Russia's Defense Ministry wrote that the patrol had the“aim of deepening Russian-Chinese relations within our all-encompassing partnership, of further increasing cooperation between our armed forces
Както каза министерството на отбраната на Русия, това имаше за цел да задълбочи„руско-китайските отношения в рамките на всеобхватното ни партньорство, за по-нататъшно засилване на сътрудничеството между нашите въоръжени сили
In 2016 we established a high-level working group to examine the possibilities for further increasing the added value of our annual report to its users,
През 2016 г. беше създадена работна група на високо равнище, която да проучи възможностите за по-нататъшно увеличаване на добавената стойност на нашия годишен доклад за ползвателите,
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文