HAVE ALREADY ADOPTED - превод на Български

[hæv ɔːl'redi ə'dɒptid]
[hæv ɔːl'redi ə'dɒptid]
вече са приели
have already adopted
have already accepted
have now adopted
have accepted
вече приеха
have already adopted
have already passed
have already accepted
have now adopted
вече са възприели
have already adopted

Примери за използване на Have already adopted на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
including Portugal, which have already adopted a national action plan to implement this resolution,
включително Португалия, които вече приеха национални планове за действие за изпълнение на резолюцията,
in view of the fact some Member States have already adopted legislations partially implementing this Directive.
с оглед на факта, че някои държави членки вече са приели законодателство, които частично прилага настоящата директива.
While some Member States like the United Kingdom and the Netherlands have already adopted legislation specifically on digital content,
Докато някои държави членки като Обединеното кралство и Нидерландия вече приеха законодателство специално за областта на цифровото съдържание,
a number of countries have already adopted 2025 or 2030 initiatives aimed at advancing Industry 4.0 innovations such as Big Data,
редица страни вече са възприели инициативите 2025 или даже 2030, целящи налагането на иновации в индустрията и достигането до Industry 4.0, технологии като Big Data,
Member States have already adopted or are adopting budgetary measures to increase the capacity of their health systems
Държавите членки вече приеха или са в процес на приемане на бюджетни мерки за увеличаване на капацитета на своите здравни системи
expectations of your customers and partners that have already adopted modern platforms and devices.
очакванията на вашите клиенти и партньори, които вече са възприели модерни платформи и устройства.
This figure of 90% electricity generation from renewable energy sources will surely be reached long before 2050, because we have already adopted a directive that sets a target of 35% for 2020.
Тази цифра от 90% производство на енергия от възобновяеми източници със сигурност ще бъде достигната много преди 2050 г., защото ние вече приехме директива, която поставя цел от 35% за 2020 г.
Users who have already adopted the Z370 chipset with Intel's 8th Generation of Coffee Lake processors are undoubtedly not going to feel the need to upgrade to a Z390 model,
Потребителите, които вече са приели чипсет Z370 с процесорите на Intel 8th Generation of Coffee Lake, несъмнено няма да усещат нуждата от надграждане до модела Z390,
since so many of our partners have already adopted this type of labelling,
тъй като толкова много от партньорите ни вече са възприели такъв вид етикетиране,
(5) Bearing in mind the positive experience that the Union has had with the technical assistance offered to other countries that have already adopted the euro, it is also necessary to indicate that actions
(5) Като се има предвид положителният опит на Съюза с техническата помощ, предлагана в други държави, които вече са приели еврото, е необходимо също така да се посочи, че действията и мерките по Програмата
The European Union has already adopted the ambitious objective of a 20% reduction in CO2 emissions by 2020 during the French Presidency in 2008.
Европейският съюз вече прие амбициозната цел за намаляване с 20% на емисиите на CO2 до 2020 г. по време на френското председателство през 2008 г.
An agreement was reached in August 2009 and the Council has already adopted a decision approving its signature
Споразумение беше постигнато през август 2009 г. и Съветът вече е приел решение, с което се одобрява неговото подписване
the Commission has already adopted the recommendation on quality assurance
Комисията вече е приела препоръката за осигуряване на качество
The government has already adopted a number of other measures to try to deal with the crisis.
Правителството вече прие и редица други мерки за справяне с енергийната криза.
The Commission has already adopted a series of measures aimed at introducing changes to the existing package of regulations concerning the Structural Funds.
Комисията вече прие поредица от мерки, насочени към въвеждането на промени в съществуващия пакет от регламенти относно структурните фондове.
The Commission has already adopted a number of Regulations providing rules on de minimis aid granted in the agriculture sector, the latest of which was Regulation(EC) No 1535/2007(6).
Комисията вече прие редица регламенти с правила за помощите de minimis, предоставяни в селскостопанския сектор, последният от които е Регламент(ЕО) № 1535/2007(6).
Interestingly, one of the world's best-performing economies, Sweden, has already adopted a carbon tax at a rate substantially higher than that discussed in our report.
Интересното е, че една от най-добре представящите се в света икономики- Швеция, вече е приела данък върху въглеродните емисии със значително по-висока ставка от тази, която обсъдихме в нашия доклад.
The A14 chip has already adopted 5nm EUV in TSMC's Zhongke factory.
Чипът A14 вече прие 5nm EUV във фабриката на Zhongke на TSMC.
The Union has already adopted common rules,
Съюзът вече прие общи правила,
The Union has already adopted instruments on matters covered by the amendments to the Protocol,
Съюзът вече е приел инструменти в областта на въпросите, уредени от измененията на Протокола,
Резултати: 43, Време: 0.0524

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български