HAVE FORBIDDEN - превод на Български

[hæv fə'bidn]
[hæv fə'bidn]
забранихме
banned
have forbidden
we prohibited
възбраних
have forbidden
забраних
forbid
are banned
забраниха
banned
prohibited
forbade
outlawed
are not allowed
забрани
banned
prohibitions
forbid
disable
disallow
outlawed

Примери за използване на Have forbidden на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
nor would we have forbidden anything without Him.”.
бащите ни, и нямаше да възбраним без Него нищо.
nor would we have forbidden aught.'.
и нямаше да възбраним нищо.”.
We have forbidden you dissension and conflict in My Books,
Ние ви забранихме враждите и споровете в Моите Книги,
We have forbidden you dissension and conflict in My Books,
Ние ви забранихме враждите и споровете в Моите Книги,
(SK) I have also voted for the resolution on the situation in Tibet on the 50th anniversary of the Tibetan uprising because the Chinese authorities have tightened the security in Tibet recently and have forbidden journalists and foreigners from entering the region.
(SK) Аз също гласувах в подкрепа на резолюцията относно положението в Тибет на петдесетата годишнина от въстанието в Тибет, защото китайските органи наскоро въведоха по-строги мерки за сигурност там и забраниха на журналисти и чужденци да влизат в региона.
who do not prohibit what God and His Apostle have forbidden, nor accept divine law,
в Сетния ден, и не възбраняват онова, което Аллах и Неговият Пратеник са възбранили, и не изповядват правата вяра-
had willed, we would not have taken partners( in worship) with Him, nor would our fathers, and">we would not have forbidden anything( against His Will).".
и нямаше да възбраним нищо.”.
And those who join others in worship with Allah say:" If Allah had so willed, neither we nor our fathers would have worshipped aught but Him, nor would we have forbidden anything without( Command from) Him.".
И рекоха съдружаващите:“ Ако Аллах желаеше, нямаше да служим на нищо освен на Него, нито ние, нито бащите ни, и нямаше да възбраним без Него нищо.
our fathers would have worshipped anything other than Him, nor would we have forbidden anything without Him', as such did those before them.
Аллах желаеше, нямаше да служим на нищо освен на Него, нито ние, нито бащите ни, и нямаше да възбраним без Него нищо. Така постъпваха и онези преди тях.
nor would we have forbidden anything”; similarly those before them had denied, till the time they tasted Our punishment; say,“ Do you have any knowledge so you can offer it to us?
и нямаше да възбраним нищо.” Така отричаха и онези преди тях, докато вкусиха Нашето мъчение?
who do not forbid what God and His Messenger have forbidden, who do not behave according to the rule of justice,
в Сетния ден, и не възбраняват онова, което Аллах и Неговият Пратеник са възбранили, и не изповядват правата вяра- докато не дадат налога безусловно
Reverend Mother has forbidden us to talk about them.
Игуменката ни забрани да говорим за тях.
Allah has forbidden you to be undutiful to mothers…".
Аллах ви забрани да сте непокорни към своите майки….
Guangzhou has forbidden to balance wheel on the road.
Гуанджоу е забранено да балансира колелото по пътя.
Rojan has forbidden me to see you.
Роджан ми забрани да те виждам.
Visiting this island has forbidden by Brazilian Navy.
Посещаването на острова е забранено от бразилското правителство.
My doctor has forbidden it.".
Лекарят забрани това.".
She has forbidden it.
Тя забрани това.
Our father has forbidden discord between us.
Баща ни забрани всякакви раздори между нас.
Our Holy Father has forbidden discord between his sons.
Светият отец забрани раздора между синовете си.
Резултати: 41, Време: 0.0577

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български