should wearmust wearhave to wearmust carryneed to wearmust bearshould carryshould bringhave to carrymust bring
трябва да изтърпиш
you have to endurehave to bear
Примери за използване на
Have to bear
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
You will have to bear 50%% expenses… of your son's boarding and lodging.
Вие ще трябва да поемете 50% от разходите на сина си за храна и квартира.
SMEs are more likely to be liquidated than restructured, since they have to bear costs that are disproportionately higher than those faced by larger enterprises.
ММПС е много по-вероятно да бъдат подложени на ликвидация вместо на преструктуриране, тъй като те трябва да понесат разходи, които са непропорционално по-високи от тези, пред които са изправени по-големите предприятия.
the national costume which we have to bear in the heavenly world.
The Council argues that the European Union would have to bear those costs in the event of a unilateral revocation, which is in its view an argument against such an eventuality.
Съветът твърди, че при едностранно оттегляне на нотификацията Съюзът ще трябва да понесе тези разходи, което според него е довод срещу подобен вариант.
you only have to bear 10 percent of your own weight.
вие само трябва да поемете 10 процента от собственото си тегло.
The reference to that provision shows that the third question is intended to ascertain whether companies in the Total Group have to bear the cost of disposing of the spilled heavy fuel oil.
Позоваването на тази разпоредба сочи, че третият въпрос цели да установи дали дружествата от групата Total трябва да понесат разходите за обезвреждане на изтеклия мазут.
missing deadlines, or causing unnecessary costs otherwise have to bear such costs.
по друг начин са предизвикали неоправдани разходи, трябва да поемат тези разходи.
the co-contractor will obviously have to bear the corresponding costs.
съизпълнителят очевидно ще трябва да поеме съответните разходи.
But God is also Justice, and therefore each one of us will have to bear the consequences of his choice.
Обаче Бог е и Справедливост, следователно всеки един от нас ще трябва да понесе последствията от своя собствен избор.
This would not only lose your bail, but you would also have to bear the additional costs of a new floor.
Това не само ще загуби гаранцията ви, но и ще трябва да поемете допълнителните разходи за нов етаж.
suitable for pavements, which have to bear big loads.
подходящи за настилки, които трябва да понесат голямо натоварване.
Such a charge is in line with the тpolluter paysу principle49 according to which polluters have to bear the cost of reducing the pollution caused.
Тази такса е в съответствие с принципа„замърсителят плаща“49, според който замърсителите трябва да поемат разходите за ограничаване на причиненото замърсяване.
We Member States have to bear joint responsibility
Ние, държавите-членки, трябва да носим съвместна отговорност
However, when you cash out your profit margin from your account, you will have to bear the bank charges.
Въпреки това, когато теглите си марж на печалбата от сметката си, ще трябва да понесе банковите такси.
those who initiated his/her audition have to bear the costs and pay it to the witness.
по чиято инициатива се провежда изслушването, трябва да поеме разходите и да ги плати на свидетеля.
Free samle could be send to you for evaluation any time, But you have to bear the freight cost.
Безплатен кадър може да ви бъде изпратен за оценка по всяко време, но вие трябва да поемете разходите за товари.
If the building sits flat on the surface, then the lowest elements in the structure would have to bear the combined load of everything above them.
Ако сградата седи равна на повърхността, тогава най-ниските елементи в конструкцията ще трябва да понесат комбинирания товар от всичко над тях.
often have to bear the support costs.
често трябва да поемат разходите за подкрепа.
Apps on devices running Android O, will have to bear more aggressive background limits than in Nougat.
Приложенията на устройства с Android O ще трябва да носят по- агресивни фонове, отколкото в Nougat.
his clique in the Kremlin are the people who have to bear the pressure," he said.
неговата клика в Кремъл са хората, които трябва да понесат натиска", заяви той.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文