HE CALLED HIMSELF - превод на Български

[hiː kɔːld him'self]
[hiː kɔːld him'self]
той нарича себе си
he calls himself
нарече се
he called himself
казваше се
it was called
name was
called
said
was said
той си викаше

Примери за използване на He called himself на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Like for instance a mime once-- or a meme as he called himself.
Както, например, един мим веднъж- или мем, както наричаше сам себе си.
He called Himself“the Son of Man,” that they might start thinking of Him, the greatest miracle.
Той нарича себе си"Човешкият Син", че може да започне да мисли за него, най-голямото чудо.
He called himself the Son of Man,
Той нарича себе си на Човешкия Син,
Papers called him'the Jack of Knives' on account of the fact that's what he called himself in the letters he sent, taunting them.
Papers го наричат"Вале Ножове" поради факта,, Че е това, което той нарича себе си в писма той изпратени, ги дразни.
In fact, for the first twenty years of his life Lalande was known as Jérôme Le Français, but after this he called himself Jérôme Le Français de la Lande.
Всъщност, за първи двадесет години от живота си Lalande е бил известен като Jérôme Le Français, но след това той нарича себе си Jérôme Le Français де ла Lande.
although he had never taken holy orders, he called himself the Abbé de Lambre.
той никога не са взети светите заповеди, той нарича себе си на Abbé де Lambre.
specialist in the extension of life, as he called himself, is also a supporter of starvation.
специалист в удължаването на живота, както той нарича себе си, също е поддръжник на глада.
During the 31st year of his reign, he called himself as the SahebQaran and hence called this palace as Sahebqaranieh.
През 31-та година от своето царуване той нарекъл себе си Сахебкаран и оттам идва и името на двореца- Сахебкарание.
Petit was a professional high-wire artist(as he called himself), and he had taken a basic ability of the body, balance, to a new stage.
Петит беше професионален височинен въжеиграч(както наричаше сам себе си) и бе издигнал една от основните способности на тялото- пазенето на равновесие- на съвсем ново ниво.
He called himself'psychically hypersensitive',
Наричал себе си„физически свръхчувствителен“,
He called himself The Flying Tailor,
Франц нарича себе си“Летящият шивач”
became the most learned man for many miles around; so he called himself Sarbajeet, meaning one who has won above all others.
станал най-учения човек в район с радиус от няколко мили, заради което той нарекъл себе си Сарбаджет, което означава„човек, който е победил всички".
writings of Bruno Bettelheim, the mid-century psychoanalytic huckster(he called himself‘doctor' but had neither a medical degree
психоаналитичният търгаш от средата на миналия век(който нарича себе си„доктор“ без да притежава нито медицинска степен,
He calls himself‘King of Kings'.
Той нарича себе си"цар на царете".
No, he calls himself a genius.
Не, той нарича себе си гений.
He calls himself the Midnight Rider.
Той нарича себе си Среднощния ездач.
And he calls himself a doctor?
Той нарича себе си лечител?
He calls himself a healing motivator.
Той нарича себе си лечител.
He calls Himself a worm and not a man.
Той нарича себе си мъж, но не е.
He calls himself the queen.
Той нарича себе си кралицата.
Резултати: 43, Време: 0.0558

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български