HIS LORDSHIP - превод на Български

[hiz 'lɔːdʃip]
[hiz 'lɔːdʃip]
негова светлост
his lordship
his grace
his excellency
his highness
his holiness
his majesty
his honor
his serenity
his eminence
неговото господство
his lordship
his sovereignty
his dominion
his kingship
his dominance
its domination
his supremacy
негово превъзходителство
his excellency
his lordship
his majesty
his excellence
his eminence
H.E.
his highness
господарят
master
lord
ruler
massa
dominus
overlord
негово преосвещенство
his eminence
his grace
his lordship
his reverence
his holiness
his excellency
негово величество
his majesty
his highness
his excellency
his grace
his μajesty
his magesty
his lordship
негово лордство
his lordship
неговата власт
his power
his authority
his rule
his reign
his dominion
his jurisdiction
his government
his disposition
his lordship
her sway
господаря
master
lord
massa
ruler
dominus
overlord

Примери за използване на His lordship на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
His Lordship is resisting the idea of the garden.
Негова светлост се съпротивлява на идеята за градината.
Do you think His Lordship will know why we're waiting here?
Мислите ли, че господарят знае, че чакаме тук?
Have his lordship get it.
Накарай негово величество да вземе.
Through worship, we acknowledge His lordship and divinity.
Чрез поклонието ние признаваме Неговото господство и божественост.
Do they recognize His lordship over education and all other areas of life?
Признават ли те Неговата власт над образованието и над всички други области от живота?
His Lordship is a gentleman who feels strongly on this particular point, sir.
Негово превъзходителство е джентълмен, който много държи на този принцип, сър.
I can't stop his lordship from going.
Не мога да спра негово благородие да не ходи.
His lordship is expecting you, sir.
Негова светлост ви очаква, г-не.
His lordship never made any secret of it;
Негово лордство никога не прави тайна от това;
His Lordship just wants to know the truth.
Господарят просто иска да знае истината.
His lordship is late.
Негово величество закъснява.
Christ's saviourhood is forever united to His lordship.
Христовото спасително дело е навеки свързано с Неговото господство.
His Lordship is in a highly emotional state.
Негово превъзходителство е в много емоционално състояние.
His lordship has secured passage on the Cameronia.
Негово благородие е осигурил билети за Камерония.
His Lordship expects some gentlemen after dinner.
Негова светлост очаква някои господа след вечеря.
His Lordship is a generous man so he did not find fault.
Господарят е благороден човек и не те обвинява.
This is His Lordship.
Това е Негово Величество.
Kill Worth just because his lordship says so?
Да убием Уърт, само защото неговата власт казва така?
Those who do so have denied Christ and His Lordship.
Тези които правят това отхвърлят Христос и Неговото Господство.
With all respect to His Lordship, a little bland.
С извинение към господаря, малко е безсолно.
Резултати: 307, Време: 0.0648

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български