HOPE AND FEAR - превод на Български

[həʊp ænd fiər]
[həʊp ænd fiər]
надежда и страх
hope and fear
копнеж и боязън
hope and fear
надеждата и страха
hope and fear
надеждата и страхът
hope and fear
надежда и страха
hope and fear

Примери за използване на Hope and fear на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
dwindling hope and fear of the unknown, the crew is pushed to the brink of extinction- frozen,
намаляващата надежда и страха от неизвестното, екипажът е обзет от неописуем ужас- замръзнал,
Repentance, as also Hope and Fear, bring more good than harm;
именно смирението и разкаянието, а освен тях надеждата и страхът донасят повече полза, отколкото вреда;
between freedom and repression, between hope and fear.”.
между свободата и репресиите, между надеждата и страха.
I believe that these people are looking to the European Union today with a mixture of hope and fear.
Смятам, че тези хора днес са обърнали поглед към Европейския съюз със смесица от надежда и страх.
it to be real, then hope and fear are added in
в който започнете да искате тя да е реална, тогава надеждата и страхът влизат в уравнението
between freedom and repression, between hope and fear.”.
между свободата и репресиите, между надеждата и страха.
the emotion in the room tussles between hope and fear, expectation and trepidation.
емоцията в помещението се клатушка между надежда и страх, очакване и тревога.
Convention President Valery Giscard d'Estaing characterised the process as a"mixture of hope and fear sprinkled over with a little dream powder".
Президентът на Конвента Валери Жискар д'Естен характеризира процеса като"смес на надежда и страх, поръсени с малко прах на мечтите".
filled with hope and fear.
изпълнено с надежда и страх.
one that filled her with hope and fear at the same time.
се въртяха безброй въпроси, които също я изпълваха със страх и надежда.
and pray to Us with hope and fear; and used to weep before Us.
и Ни зовяха с копнеж и боязън. И бяха смирени пред Нас.
whose lives are poised between hope and fear these days, in the slightest.
най-малко не помага на нигерийските християни, чийто живот се колебае между надеждата и страха.
Those who keep the law of God look upon their children with indefinable feelings of hope and fear, wondering what part they will act in the great conflict that is just before them.
Които пазят Божия закон, гледат към децата си с неопределено чувство на страх и надежда, питайки се какъв дял ще имат те във Великата борба, която им предстои.
in a decade of hope and fear, in an age of both knowledge and ignorance.
в десетилетие на надежда и страх, в епоха както на знание, така и на невежество.
the speaker referred to those who were wavering between hope and fear, longing to be saved from their sins
проповедникът спомена за хора, които се люшкат между надеждата и страха в копнежа си да бъдат спасени от греховете си
Our hopes and fears will be irrelevant.
Нашите надежди и страхове ще бъдат неуместни.
Your hopes and fears, your interests.
Надеждите и страховете си, интересите си.
Diverse hopes and fears are linked to the membership.
Различни надежди и страхове са свързани с членството.
The hopes and fears of all the years"… and"God rest ye merry, gentlemen.".
Надеждите и страховете през годините"… и"Господ си почива като джентълмен.".
What hopes and fears does the scientific method imply for mankind?
Какви надежди и страхове предполага научният метод за човечеството?
Резултати: 45, Време: 0.0515

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български