I'M SURE YOU UNDERSTAND - превод на Български

[aim ʃʊər juː ˌʌndə'stænd]
[aim ʃʊər juː ˌʌndə'stænd]
сигурен съм че разбирате
сигурно разбираш
i'm sure you understand
surely you understand
сигурен съм че разбираш
сигурна съм че разбираш
сигурна съм че разбирате
сигурно разбирате
i'm sure you understand

Примери за използване на I'm sure you understand на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I'm sure you understand where we stand when it comes to these things.
Сигурен съм, че разбирате къде стоим, когато става въпрос за тези неща.
I'm sure you understand, legally, I can't divulge any information about my patients.
Сигурен съм, че разбирате, не мога да разпространявам информация за моите пациенти.
I'm sure you understand, Harry, in legislation of this kind.
Сигурен съм, че разбирате, че в законодателство от този вид.
I'm sure you understand the necessity of around-the-clock security detail.
Сигурен съм, че разбирате необходимостта от денонощна охрана.
Gentlemen, I'm sure you understand the sensitivity of the situation.
Господа, сигурен съм че разбирате деликатността на ситуацията.
And I'm sure you understand that we-we don't want to miss that, so.
И съм сигурен, че разбирате, че не искаме да го изпуснем, така че..
I'm sure you understand.- Yes, I do.
Сигурен съм че разбираш.
I'm a little overprotective of Ralph, which I'm sure you understand.
Просто съм прекалено покровителствен към Ралф, което съм сигурен, че разбираш.
It's deeply upsetting to them, as I'm sure you understand.
Това е дълбоко притеснение за тя сигурен съм че разбирате.
I'm sure you understand.
Сигурен съм, разбирате.
We're under a great deal of pressure over this matter… as I'm sure you understand.
Подложени сме на голям натиск, както, сигурен съм, разбирате.
And being a businesswoman, I'm sure you understand.
Щом и ти се занимаваш с бизнес, сигурен съм, че ще разбереш.
I'm sure you understand that my responses to your questions about the Van Owen sisters is somewhat tempered by patient privilege.
Сигурен съм, че разбирате, че отговорите на въпросите ви за сестрите ван Оуен са ограничени от пациентските привилегии.
I know Ben's strengths, and I'm sure you understand my candidate's assets as well.
Познавам силните страни на Бен и сигурно разбираш ценните качества на канидатката ми.
And I'm sure you understand the ramification if what I'm telling you becomes public knowledge.
Сигурен съм, че разбирате какви ще са последствията, ако това стигне до обществеността.
I lost track of her when I was in the hospital… and I… well, I'm sure you understand.
Загубих дирите й, докато бях в болницата и аз… Сигурен съм, че разбирате.
I'm sure you understand that reporting our visit will just get your family dragged down to Interrogation.
Сигурен съм, че разбираш, че докладването на посещението ни ще доведе до разпити на семейството ти.
I'm sure you understand this is just a pro forma inspection, but in light of several events this past year--.
Сигурна съм, че разбираш. Това е само външна проверка, За събитията през миналата година.
I'm sure you understand, she's gonna have to take some time to recover before she can go out in public.
Сигурно разбирате, че тя се нуждае от време за възстановяване преди да излезе пред публика.
But I'm sure you understand… we cannot just leave his mother with her condition.
Сигурна съм, че разбираш… не можем да оставим майка му в това състояние.
Резултати: 61, Време: 0.0881

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български