I BEHELD - превод на Български

[ai bi'held]
[ai bi'held]
видях
i saw
i have seen
i did see
i met
i noticed
i looked
i watched
погледнах
i looked
i glanced at
i beheld
гледах
i watched
i saw
i looked
i have seen
i stared at
i did see
съзрях
i saw
i beheld
i have seen
i looked
виждах
i saw
see
i could

Примери за използване на I beheld на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I beheld an angel and he broke the seal.
Аз съзрях ангел и той счупи печата.
There I beheld Jesus, a great high priest,
Тогава аз видях Исус, великия Първосвещеник,
And I beheld, and heard an angel flying through the midst of heaven, saying.
И видях, и чух един ангел, който летеше в средата на небето, и казваше с висок.
I beheld the earth, and, lo,
Погледнах на земята, и, ето, тя беше пуста
And I beheld, and heard an angel flying through the midst of heaven speaking with a loud voice.
И видях, и чух един ангел, който летеше в средата на небето, и казваше с висок.
I beheld,” says the prophet Daniel,“till thrones were placed,
Гледах- казва пророк Даниил- докато се положиха престоли
I beheld, and, lo, the fruitful place was a wilderness,
Погледнах, и, ето, плодородната страна бе пуста, И всичките й градове
Listen…“And I beheld, and heard an angel flying through the midst of heaven,
И видях, и чух един ангел, който летеше в средата на небето,
Now as I beheld the living creatures,
А като гледах живите същества,
I beheld the earth, and, lo,
Погледнах на земята, и, ето, тя беше пуста
And I beheld, and heard an angel flying through the midst of heaven,
И видях, и чух един ангел, който летеше в средата на небето,
As I was prying about one of the loftiest towers of the palace," said he,"I beheld through a casement a beautiful princess.
Докато заничах из една от най-високите кули на двореца- казал той,- в един от прозорците съзрях красива принцеса.
Because of the great joy that I beheld among them, I agreed to go up with them….
Заради голямата радост, която виждах между тях, аз се съгласих да се изкача с тях….
As I beheld His glory, the thought did not occur to me that I should ever be separated from His presence.
Когато гледах Неговата слава, и през ум не ми минаваше, че някога мога да бъда отделена от присъствието Му.
I beheld the mountains and indeed they trembled,” the earth trembling,“… all the hills moved back and forth.
Погледнах към планините и, ето- трепереха, и всички хълмове се тресяха.
And when I beheld, lo, the sinews
И като погледнах, ето, жили и меса израснаха по тях,
Yet He found me- I beheld Him bleeding on the cruel tree,
Но Той ме пак намери: аз видях Го с кръв пролята на проклетото дърво
After this I beheld, and see another, like a leopard,
След това, като погледнах, ето, друг звяр,
Jesus raised the cover of the ark, and I beheld the tables of stone on which the Ten Commandments were written.
Исус повдигна капака на ковчега и аз видях каменните плочи, на които бяха написани Десетте Божии заповеди.
On the morning of October 23, 1879, about two o'clock, the Spirit of the Lord rested upon me, and I beheld scenes in the coming judgment….
Около 2 часа сутринта на 23 октомври 1879 г. Духът на Господа слезе над мен и аз видях сцени от идващия съд.
Резултати: 88, Време: 0.0382

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български