I DO NOT TAKE - превод на Български

[ai dəʊ nɒt teik]
[ai dəʊ nɒt teik]
не приемам
i do not accept
i do not receive
i don't take
i'm not taking
i'm not accepting
i won't take
i won't accept
i do not admit
i don't appreciate
i don't agree
не взимам
i don't take
i'm not taking
don't make
never take
i don't get
i'm not getting
am not making
i don't use
аз не вземам
i don't take
i'm not taking
не поемам
i don't take
i'm not taking
аз не вземе
i do not take
не пия
i do not drink
i never drink
i'm not drinking
i don't take
i haven't drunk

Примери за използване на I do not take на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Jesus said of himself:"I do not take glory from men"(John 5:41).
А за Себе Си Той казал: От човеци слава не приемам(Иоан 5: 41).
It's a blessing I do not take for granted.
Това е благословия, която не приемам за даденост.
Therefore I do not take His existence on belief- I know that He exists.
Затова аз не приемам съществуването му чрез вярата- аз ЗНАМ, че Той съществува.
In the calculation I do not take a computer and the printer can use the home.
При изчислението не вземам компютър и принтерът може да използва дома.
I do not take any of these attacks personally.
Аз не приемам по никакъв начин лично тези нападки.
I do not take his existence on belief… I know that he exists.”.
Затова аз не приемам съществуването му чрез вярата- аз ЗНАМ, че Той съществува.
Says Drop:“I don't take myself too seriously.
Мона Гочева:„Не се вземам твърде насериозно!“.
I do not take a single penny for what I do..
Не съм взел стотинка от това, което правех.
They said you can't do it.-I don't take orders from them.
Аз не приемам заповеди от тях.
I do not take that claim seriously.
Аз не приемам такова твърдение за сериозно.
Drag says,‘I don't take myself too seriously.'.
Мона Гочева:„Не се вземам твърде насериозно!“.
I do not take this night for granted.".
Аз не приемам тази вечер за даденост.".
I do not take anti malaria pills and neither does anyone I know.
Но не вземам хапчета, нито пък някой от хората, които познавам.
I do not take tonight for granted.".
Аз не приемам тази вечер за даденост.".
I do not take myself seriously, but I take my writing very seriously.
Не се вземам прекалено сериозно, но пък държа текстовете ми да бъдат приемани сериозно.
No, Ms. Pope, I do not take bribes.
Не, г-це Поуп. Аз не взимам подкупи.
I must also pay you when I do not take anything?
Трябва да ти плащам дори, когато не съм взел нищо?
Let me guarantee you-- and… and i do not take it happily that you have been sent here to tear it all apart like a bunch of monkeys at a quilting bee.
Нека гарантирам, че вие… И… Не приемам добре факта, че вие сте изпратени тук, за да развалите всичко, като купчина празноглави маймуни.
I do not take Capsiplex Sport unless I plan on working out so I cannot attest to its effectiveness with no exercise.
Не взимам Capsiplex Спорт, освен ако не планирате изработване така че не могат да свидетелстват за неговата ефективност, без физически упражнения.
I do not take this lightly, and Mr. Lagerfeld's generic‘statement' of regret for this‘controversy' was not an apology.
Не приемам това леко, а мъглявото изявление на съжаление за"полемиката" на г-н Лагерфелд не е извинение.
Резултати: 69, Време: 0.0777

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български