I DON'T KNOW HOW IT HAPPENED - превод на Български

[ai dəʊnt nəʊ haʊ it 'hæpənd]
[ai dəʊnt nəʊ haʊ it 'hæpənd]
не знам как се случи
i don't know how it happened
не знам как стана
i don't know how it happened
не разбирам как се случи това
не зная как се е случило

Примери за използване на I don't know how it happened на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Look, I don't know how it happened.
I don't know how it happened, but she's gone.
Не знам как е станало, но… е заминала.
And I don't know how it happened.
И не знам как стана това.
And I don't know how it happened.
Не знам как се е случило.
I don't know how it happened, but it was never real.
Не знам как е станало, но никога не е бил истински.
Apostolis, I don't know how it happened.
Апостолис, не знам как е станало.
I don't know how it happened.
I don't know how it happened, but somehow I cloned a batch of monkey-frogs.
Не знам как се е случило, но някак клонирах група маймунски жаби.
I don't know how it happened, if there were meetings, conversations….
Не знам как се е случило всичко, дали е имало срещи, разговори….
I don't know how it happened, we would just started doing it..
Не знам какво стана. Тъкмо започнахме да го правим.
And I don't know how it happened.
И не знам как е станало.
I don't know how it happened, but… I didn't.
Не знам как се е случило, но… не съм аз.
Excuses for the double, I don't know how it happened.
Извинявам се за дублирането, не знам как се получи.
I don't know how it happened… but, please,
Не знам как се случи. Но, моля ви,
I don't know how it happened, man, but somehow,
Не знам как стана, човече. Заприказвахме за менструация
I don't know how it happened, so I keep reading what we said… well, what we wrote.
Не знам как се случи, затова продължавам да чета това, което си казахме по-точно написахме.
I don't know how it happened, but I'm sure it was my fault.
Не разбирам как се случи това, но съм сигурна, че е по твоя вина.
I don't know how it happened. It was like I was in a dream and my hands belonged to someone else.
Даже не знам как стана, беше като сън, в който ръцете ми сякаш бяха чужди.
I don't know how it happened that I don't have anyone, but… I don't have anyone.
Не знам как се случи, че аз си нямам никого, но… аз нямам никого.
I don't know how it happened, but I'm sure it was her fault.
Не разбирам как се случи това, но съм сигурна, че е по твоя вина.
Резултати: 59, Време: 0.0719

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български