I JUST FOUND OUT - превод на Български

[ai dʒʌst faʊnd aʊt]
[ai dʒʌst faʊnd aʊt]
току-що разбрах
i just found out
i just realized
i just heard
i just figured out
i have just been told
i have just learned
i just discovered
i just got
i just know
i have just realised
току-що открих
i just found
i just discovered
i just got
тъкмо разбрах
i just found out
i just heard
i just figured out
i just realized
току-що научих
i just learned
i just heard
i just found out
сега разбрах
now i know
now i understand
now i realized
now i find out
i just found out
now i get
i just realized
now i see
просто разбрах
i just knew
i just found out
i just realized
i just figured
i just understood
i just heard
тъкмо открих
i just found out
i just discovered
туко що разбрах
i just found out
наскоро разбрах
i recently found out
i just found out
i recently discovered
recently realized
i have recently learned
тъкмо научих
i just heard
i just found out
i have just learned
разбрах едва
преди малко разбрах
просто открих

Примери за използване на I just found out на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I just found out about this little gathering.
Току-що научих за това събиране.
Dude, I just found out about the other corpse,
Пич, просто разбрах за нов труп,
I just found out that my wife is pregnant.
Току-що разбрах, че жена ми е бременна.
I just found out something… important.
Току-що открих нещо… важно.
I just found out they made jeans washed in acid… which is awesome.
Сега разбрах, че правят джинси със щампи… Което е страхотно.
And, I just found out my lucky numbers from my astrologist so we're good.
И тъкмо открих щастливите си числа от хороскопа. Всичко е наред.
I just found out the mint inspector's coming in on the train tonight.
Току-що научих, че инспекторът на Двора пристига с влака тази вечер.
I just found out my husband cheated on me with one of our wedding guests.
Тъкмо разбрах, че съпругът ми, ми е изневерил с една от гостенките.
I just found out, and Eduardo isn't going to help me raise it.
Наскоро разбрах. А и Едуардо няма да ми помогне да го отгледам.
I just found out, okay?
Туко що разбрах, ясно?
I just found out about Sandy and Orson this morning.
Току-що разбрах за Sandy и Орсън тази сутрин.
You see, I just found out something, Rigby.
Виждаш ли, току-що открих нещо, Ригби.
I just found out my dad has a do not resuscitate order in his file.
Просто разбрах, баща ми Има заповед да не се съживят в досието му.
I just found out he is getting married.
Сега разбрах, че ще се жени.
First, I just found out I'm on the short list to make junior partner.
Първо, тъкмо открих, че съм в малкия лист да стана младши партньор.
Cause I just found out, and I was so busy studying for finals.
Защото тъкмо научих и бях заета да уча за изпитите.
I just found out that I got my job based on my appearance.
Току-що научих, че съм получила работата си заради външноста ми.
I just found out I'm a good person.
Тъкмо разбрах, че съм добър човек.
I just found out he cheated on me.
Току-що разбрах, че ми е изневерявал.
Dude, I just found out that everybody pees in pools.
Пич, просто разбрах, че всички пикаят в басейна.
Резултати: 357, Време: 0.1023

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български