I NEEDED TO TELL - превод на Български

[ai 'niːdid tə tel]
[ai 'niːdid tə tel]
трябваше да кажа
i should have told
i had to tell
i should have said
i had to say
was i supposed to say
i was supposed to tell
i needed to tell
i needed to say
shoulda told
shoulda said
имах нужда да кажа
i needed to tell
i needed to say
i needed to let
исках да кажа
i wanted to tell
i mean
i wanted to say
i wanted to let
i was trying to say
i was trying to tell
i was going to say
i wanna tell
i wished to say
i wanna say
трябва да кажа
i must say
i have to say
i have to tell
i should say
i need to tell
i should tell
i must tell
i got to tell
gotta tell
i got to say
трябваше да разкажа
i had to tell
i should have told
i needed to tell

Примери за използване на I needed to tell на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I'm sorry I lied, but I needed to tell people that I inspired you to lose weight,
Съжалявам, че излъгах, но имах нужда да кажа на хората, че съм ви вдъхновил да отслабнете,
I realize that I needed to tell you this, to let you know who I am and-and why I'm here,
Осъзнавам, че трябваше да ти кажа, да те уведомя кой съм и защо съм тук, за да не се тревожиш.
I needed to tell him how unjust he was being,
Трябваше да му кажа колко е несправедлив, как рискува всичко помежду ни само
I miss the days when I needed to tell him everything or I would burst.
Липсват ми дните, когато просто трябваше да му разкажа всичко, ако не исках да се пръсна.
I needed to tell you something, so I died
Трябваше да ти кажа нещо. Умрях и се върнах през миналото ми,
Ambrose told me that I needed to tell Edward the truth.
Aмброс ми каза, че трябва да кажа истината на Едуард
She's still at school, but I needed to tell you that I can't make the conference.
Все още е в училище, но трябваше да ти кажа, че няма да мога да успея за срещата.
She told me that I needed to tell a counselor or somebody, so I did,
Тя ми каза че трябва да кажа на съветника, и го направих,
I gushed honesty with this person because for some reason I felt I needed to tell the truth.
Все още се чувствам виновен за това, защото вместо това трябваше да кажа истината.
Lady Mary, I'm here today because I needed to tell you something face to face,
Лейди Мери, тук съм, защото трябва да ви кажа нещо лице в лице,
I was looking at this earlier, and I realized I needed to tell you something right away.
По-рано днес гледах това и осъзнах, че трябва да ти кажа нещо веднага.
I need to tell you something that happened today.
Трябва да ти кажа нещо, което се случи днес.
There's something that I need to tell you.
Трябва да ти кажа нещо.
I need to tell her something and my phone's dead.
Трябваше да и кажа нещо, но батерията ми падна.
I need to tell you something interesting… for you only.
Трябва да ти кажа нещо интересно… но само на теб.
I need to tell him I won't do it.
Трябваше да му кажа, че няма да го направя.
But what I need to tell you is that I already did.
Но това, което исках да ти кажа, че вече го направих.
Kyle, I need to tell you something.
Кайл, трябва да ти кажа нещо.
I need to tell you that I lied to you.
Трябваше да ти кажа, че те излъгах.
I just got back and I need to tell you.
Тъкмо се върнах и исках да ти кажа.
Резултати: 41, Време: 0.0661

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български