I REALLY DON'T KNOW - превод на Български

[ai 'riəli dəʊnt nəʊ]
[ai 'riəli dəʊnt nəʊ]
наистина не знам
i really do not know
i honestly don't know
i truly don't know
i genuinely don't know
i'm not really sure
i really wouldn't know
наистина не зная
i really don't know
i honestly don't know
наистина не разбирам
i really don't understand
i really don't know
i don't really get
i really don't see
sincerely does not understand
i genuinely don't understand
i honestly do not understand
наистина не познавам
i really don't know
всъщност не знам
i don't really know
actually , i don't know
in fact , i don't know
i don't know exactly
i am not sure
наистина незнам
i really don't know
направо не знам
i really don't know
честно не знам
наистина не знаех
i really don't know
i honestly don't know
найстина не знам
i don't really know
настина не знам
наистина незная

Примери за използване на I really don't know на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
But I really don't know my father at 100 percent.
Но наистина не познавам баща ми на 100%.
I really don't know why you took this job in your condition.
Наистина не разбирам защо прие тази длъжност в това състояние.
I really don't know what to say.
Направо не знам какво да ви кажа.
Doc, I really don't know what happened.
Док, наистина незнам какво се случи.
I really don't know if it can.
I really don't know, my dear.
I'm not playing, I really don't know!
Не играя. Найстина не знам!
I really don't know where she is.
But I really don't know my father 100 per cent.
Но наистина не познавам баща ми на 100%.
I really don't know why?
Наистина не разбирам защо?
I really don't know what you're doing here.
Всъщност не знам какво правиш тук.
I really don't know what makes her so special?
Честно, не знам какво толкова я прави толкова специална?
I really don't know how to handle a situation like this.
Наистина не зная начин за сигурно справяне в подобна ситуация.
I really don't know when this became my life.
Наистина незнам кога започна това.
If you haven't seen it yet, I really don't know what you're waiting for!
Ако още не сте го опитали, направо не знам какво чакате!?!
I really don't know what it is.
Наистина не знам какво е.
I really don't know why you're staying, Cecily.
Наистина не разбирам защо остана, Сесили.
Dan, I really don't know if it's a story.
Дан, найстина не знам ако е само приказка.
I really don't know.
Настина не знам нищо.
I really don't know Tom that well.
Наистина не познавам Том толкова добре.
Резултати: 440, Време: 0.092

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български