I WILL NOT ANSWER - превод на Български

[ai wil nɒt 'ɑːnsər]
[ai wil nɒt 'ɑːnsər]
аз няма да отговоря
i will not answer
i'm not going to answer
neither will i answer
nor will i reply
i shall not reply
няма да отговарям
i will not answer
i'm not answering
i don't answer
i will not respond
am not going to respond
am not going to be responsible
i will not be responsible
i have no answer
няма да отговоря
i will not answer
i'm not gonna answer
i will not respond
i don't answer
shall not reply
аз не ще чуя

Примери за използване на I will not answer на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Now he has not directed his words against me; So I will not answer him with your words.
Но той към мен не е отправил думи и аз няма да му отговоря с вашите речи.
Then shall they call on me, but I will not answer, They will seek me early but they will not find me.
Тогава ще ме викат, и аз не ще чуя; от сутрин ще ме дирят, и не ще ме намерят.
He hath spoken nothing to me, and I will not answer him according to your words.
Но той към мен не е отправил думи и аз няма да му отговоря с вашите речи.
But Job has not marshaled his words against me, and I will not answer him with your arguments.
Но той към мен не е отправил думи и аз няма да му отговоря с вашите речи.
He has spoken nothing to me and I will not answer him according to your discourses.
Но той към мен не е отправил думи и аз няма да му отговоря с вашите речи.
He hath spoken nothing to me, and I will not answer him according to your words.
Понеже той не е отправил думите си против мене, То и аз няма да му отговоря според вашите речи.
He has not directed his words against me and I will not answer him with your speeches.
Но той към мен не е отправил думи и аз няма да му отговоря с вашите речи.
Once have I spoken; but I will not answer; yea,
Веднъж говорих,- сега няма да отговарям; говорих дори два пъти,
Then will they call me, but I will not answer, they will seek me earnestly, but they shall not find me.
Тогава ще ме зоват, но няма да отговоря; отрано ще ме търсят и няма да ме намерят.
Therefore, I will not answer with a'yes' or a'no',
Затова няма да отговоря нито утвърдително, нито отрицателно-
I will not answer all questions, sometimes because it is obvious if you think about it
Няма да отговоря на всички въпроси- понякога, защото просто е очевидно,
do I simply want to say that I will not answer, but you are well aware that if you ask a question in Parliament,
искам просто да заявя, че няма да отговоря, но вие много добре знаете, че е възможно, ако зададете въпрос в Парламента,
I won't answer such vulgarity.
Няма да отговоря на подобни вулгарности.
I won't answer unless you… kneel down and everything!
Няма да отговоря, докато не коленичиш и всичко останало!
I won't answer any more of your questions.
Повече няма да отговарям на въпросите ви.
I won't answer that question.
Няма да отговоря на този въпрос.
I won't answer any more questions without my union rep.
Няма да отговарям на други въпроси без представител на синдиката.
I won't answer any of your questions before my lawyer arrives.
Няма да отговарям на въпросите ви преди да е пристигнал адвоката ми.
I won't answer that.
Няма да отговоря.
I won't answer any more questions.
Няма да отговарям на повече въпроси.
Резултати: 42, Време: 0.0576

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български