IMMEDIATE END - превод на Български

[i'miːdiət end]
[i'miːdiət end]
незабавен край
immediate end
незабавно прекратяване
immediate end
immediate cessation
immediate termination
immediate discontinuation
immediate halt
to immediately discontinue
immediate stop
immediately stop
immediate suspension
immediate ceasefire
незабавно спиране
immediate suspension
immediate halt
immediate stop
immediate end
immediate discontinuation
immediately stop
immediate cessation
immediate withdrawal
незабавно край
an immediate end
незабавното прекратяване
immediate termination
immediate end
immediate cessation
immediate cancellation
ends immediately
незабавното преустановяване
the immediate cessation
an immediate end

Примери за използване на Immediate end на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We call for an immediate end to rocket fire
Призоваваме за незабавно прекратяване на ракетния обстрел
Danon called on the Security Council to“condemn this dangerous act and to put an immediate end to Iranian provocations.”.
Той призова Съвета за сигурност да осъди иранските действия и"да сложи незабавно край на иранските провокации".
Putin has called for an immediate end to attacks by the armed Ukrainian formations on the settlements Donbass.
Владимир Путин призова за незабавното прекратяване на обстрелите от страна на украинските въоръжени формирования срещу населените места в Донбас.
The UN Secretary-General Antonio Guterres has called for an immediate end to the violence in northern Syria.
Генералният секретар на ООН Антониу Гутериш призова за незабавно прекратяване на насилието в Сирия.
I call on the Security Council to condemn this dangerous act and to put an immediate end to Iranian provocations.
Той призова Съвета за сигурност да осъди иранските действия и«да сложи незабавно край на иранските провокации».
Vladimir Putin called for an immediate end to attacks by the Ukrainian armed groups on Donbass' residential areas.
Владимир Путин призова за незабавното прекратяване на обстрелите от страна на украинските въоръжени формирования срещу населените места в Донбас.
the Special Representative of the President of the Russian Federation call for an immediate end to all violence and confrontation.
специалният представител на президента на Руската федерация призовават за незабавно прекратяване на всякакво насилие и конфронтация.
For the more than 3 million EU residents in the UK, an immediate end to freedom of movement raises serious concerns.
За повече от 3 милиона жители на ЕС във Великобритания незабавното прекратяване на свободата на движение предизвиква сериозни опасения.
Over 3.4 million European citizens have signed the petition calling for an immediate end to TTIP.
Над 3.4 милиона европейски граждани са подписали петицията за незабавно прекратяване на преговорите по TTIP.
United States continues to condemn and call for an immediate end to the Russian occupation of Crimea.
САЩ продължава да осъжда действията на Русия и призовава за незабавно прекратяване на окупацията над Крим.
It[the Russian proposal] failed because it failed to demand an immediate end to the aerial bombardment of Aleppo.
Руската инициатива«се провали, защото тя не изиска незабавно прекратяване на въздушните бомбардировки над Алепо».
The United States continues to condemn and call for an immediate end to the Russian occupation of Crimea.
САЩ продължава да осъжда действията на Русия и призовава за незабавно прекратяване на окупацията над Крим.
An immediate end to the closure of small post offices,
Незабавно прекратяване на закриването на малки транспортни линии,
Demands an immediate end to the violence and calls for steps to fulfil the legitimate demands of the population;
Съветът за сигурност настоява за незабавно прекратяване на насилието и призовава за постъпки към удовлетворяване на законните искания на населението.
Demands an immediate end to the violence and calls for steps to fulfil the legitimate demands of the population;
Съветът за сигурност на ООН настоява за незабавно прекратяване на насилието и призовава за стъпки за изпълняване на легитимните искания на населението.
Mussolini made a proposal to put an immediate end to the hostilities and to negotiate peacefully.
Мусолини направи предложение за незабавно прекратяване на всички враждебни действия и за мирно преговаряне.
Following an emergency session late yesterday, the UN Security Council expressed“serious concern” about Gaza's rising civilian death toll and demanded an immediate end to the fighting.
След извънредно заседание Съветът за сигурност на ООН изрази загриженост за нарастващия брой на жертвите в Газа и призова за незабавно прекратяване на огъня.
Mr President, now that the EU is calling for an immediate end to the brutal Gaddafi dictatorship
(EN) Г-н председател, сега, когато ЕС призовава за незабавен край на диктатурата на Кадафи
The government called for an immediate end to the violence, saying it had stopped work on amendments to the suspended extradition bill,
Правителството призова за незабавен край на насилието и каза, че е спряло всякаква работа по законопроекта за екстрадиция, който автоматично ще
the immediate amendment of the European Central Bank's statute and guidelines, the immediate end to the liberalisation of the capital market
незабавно изменение на Устава и на Насоките на Европейската централна банка, незабавно спиране на либерализацията на капиталовия пазар
Резултати: 117, Време: 0.0552

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български