IS ALREADY UNDERWAY - превод на Български

вече е в ход
is already underway
is already under way
is already in progress
is already ongoing
is well underway
is now underway
вече е започнал
has already begun
has already started
's already started
is already underway
has already commenced
's already begun
вече са в ход
are already underway
are already under way
are already in progress
are already in motion
вече тече
is already running
is already underway
is already going on
longer run
was in progress
вече върви
is already underway
is now going
already in progress
is now underway
вече се случва
is already happening
is already taking place
is happening now
has already happened
is already occurring
is already underway
has been happening
вече е започнала
has already begun
has already started
's already begun
is already commenced
is already underway
has already initiated
has now begun
вече е започнало
has already begun
has already started
it's already started
is already underway
has already commenced
have already been initiated

Примери за използване на Is already underway на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The process is already underway in Poland and Hungary.
Че този процес вече е в ход в Унгария и Полша.
Pre-selling is already underway.
Предварителната продажба вече е в ход.
Much work is already underway.
Много от работата вече е в ход.
Construction work on some of its parts is already underway.
Ремонтът по част от участъците вече е в ход.
This is a clear sign that change is already underway.
Което е сигурен знак, че промяната вече е в ход.
Thus, the disintegration of the Communist Party is already underway.
Така разпадането на комунистическата партия вече е в ход.
Planning for next year's celebration is already underway.
Подготовката за честванията догодина вече е в ход.
That war is already underway.
Тази война е вече в ход.
This war is already underway.
Тази война е вече в ход.
Mass production of the drug is already underway.
Масовата продукция на лекарството е вече в ход.
The sixth mass extinction is already underway on earth, say scientists.
Шестото голямо масово измиране на Земята вече е започнало, съобщиха учени.
The Call for Papers is already underway and will last until 7th February.
Процедурата по набиране на лектори вече тече и ще продължи до 7 февруари.
A power struggle is already underway among those eager to fill Azari's shoes.
Вече започна борба за власт сред желаещите да заемат мястото на Азари.
Datatech is already underway; There's not a moment to lose.
Дататех вече започна, така че нямаме време за губене.
Selection process for next year price is already underway.
Подборът на кандидатите за наградата за медицина през следващата година вече започна.
That world is possible, and its construction is already underway.
Такъв свят е възможен и неговото изграждане вече започна.
The second phase of the recruitment process is already underway.
Втория етап от кампанията за набиране на средства вече тече.
The Perseid meteor shower is already underway, but reaches its peak on Aug. 11
Метеоритният дъжд вече е започнал, но пикът му ще бъде на 11-и
The process is already underway, and within a year the new security force of Kosovo will be established under the NATO standards," he said.
Процесът вече е започнал и в рамките на една година новите сили за сигурност на Косово ще бъдат създаденни според стандартите на НАТО", заяви той.
The work is already underway, and one of the chief goals of the project is increasing the transit of natural gas,
Тези дейности вече са в ход, а една от основните цели на проекта е увеличаване на транзита на природен газ,
Резултати: 111, Време: 0.0591

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български