IS ON THE SIDE - превод на Български

[iz ɒn ðə said]
[iz ɒn ðə said]
е на страната
is on the side
has sided
is the country's
са на страната
are on the side
have sided
are the country's
е отстрани
is on the side
е на стената
is on the wall
is on the side

Примери за използване на Is on the side на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
One of the most common places you can place a semicolon tattoo besides your wrist is on the side of the finger.
Едно от най-често срещаните места, на които можете да поставите точката на точката и запетая освен китката, е отстрани на пръста.
The main entrance of block A is on the side of passage leading to the inner court of the plot.
Главният вход на блок А е от страната на прохода, който води до вътрешния двор на парцела.
The ulna is the bone that is on the side of the forearm that has the baby finger.
Улната е костта, която е от страната на предмишницата, която има бебешкия пръст.
Have you noticed that truth is on the side of grace, not the law?'”?
Забелязахте ли, че истината е от страната на благодатта, а не от страната на закона?
success so far is on the side of the ants.
успехът досега е от страна на мравките.
Labour is on the side of the many, not the few,
Лейбъристите са на страната на мнозинството, а не на малцинството,
Labour is on the side of the many, not the few,
Лейбъристите са на страната на мнозинството, а не на малцинството,
If you are taking a taxi form the airport, please ensure you only take a taxi from the designated taxi stop, which is on the side of the airport and to your right after existing passport
Ако вземате такси от летището, уверете се, че го вземате само от определената таксиметрова спирка, която е отстрани на летището и отдясно след проверката на паспорт
In the case, the happiness is on the side of the Negro who plays,
В случая щастието е от страната на негъра, който свири,
the Faculty of Medical Bioengineering offers a partnership where the chance is on the side of those who know how to use it.
Факултетът по медицинско биоинженерство предлага партньорство, където шансът е от страна на тези, които знаят как да го използват.
The political momentum was on the side of the students.
Политическият момент е на страната на студентите.
The administration and the army are on the side of the government!
Затова и армията и полицията са на страната на правителството!
The gods are on the side of the stronger.”- Tacitus,?
Бог е на страната на силните.“ Религиозно равновесие ли?
The stars are on the side of good, not evil.
Звездите са на страната на доброто, а не на злото.
G-d was on the side of freedom and human dignity.
Б-г е на страната на свободата и на човешкото достойнство.
She's on the side of the queen.
Тя е на страната на кралицата.
Our alliance will always be on the side of the truth.
И винаги ще са на страната на истината.
They are on the side of wrong.
Те са на страната на неправдата.
He's on the side of.
Той е на страната на..
The characters were on the side of Valor will be different judgment, trading abilities.
Героите са на страната на храбростта ще бъде различно решение, търговски способности.
Резултати: 100, Време: 0.0564

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български