IT'S THE MIDDLE OF THE NIGHT - превод на Български

[its ðə 'midl ɒv ðə nait]
[its ðə 'midl ɒv ðə nait]
посред нощ е
in the middle of the night is
it's midnight
среднощ е
it's the middle of the night
е посреднощ
it's the middle of the night
полунощ е
it's midnight
it's noon
it's the middle of the night
it is midday

Примери за използване на It's the middle of the night на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
That's because it's the middle of the night there.
Това е защото там е посред нощ.
I know it's the middle of the night.
Знам, че е посред нощ.
I'm all alone, and it's the middle of the night.
Сама съм и е посред нощ.
Also, I don't care,'cause it's the middle of the night.
Също така, не ми пука, защото е посред нощ.
I don't know, babe, but it's the middle of the night.
Не знам, скъпа, но е посред нощ.
Agent Booth, it's the middle of the night.
Агент Буут, че е по средата на нощта.
It's the middle of the night.
Това е средата на нощта.
I mean, it's the middle of the night.
Искам да кажа, че е по средата на нощта.
It's the middle of the night, and I can hear my hybrid stepmother downstairs scrubbing the closet floor while my hybrid father hands her dishrags.
Среднощ е, а чувам моята доведена майка-хибрид да търка с четка пода на килера, а моят баща-хибрид и държи парцалите.
now, it's the middle of the night in Dubai.
сега, е посреднощ във Дубай.
you don't want to be driving around when your body thinks it's the middle of the night.
от няколко минути и не е добре да шофирате, когато тялото ви си мисли, че е посреднощ.
It always feels like it's the middle of the night here when it's day there, but… i will try to be home more.
Сякаш винаги тук е посред нощ, докато там е ден. Но… Ще се опитам да съм по-често вкъщи.
I know it's the middle of the night,' the soldier said,‘but I so much wish to see the princess, just for a brief moment!'!
Вярно, че е посред нощ- каза войникът,- но много ми се иска да видя принцесата поне за минутка!
I don't know, this is… I mean, this is crazy, right? I can't even get you on the phone unless it's the middle of the night.
Та аз дори не мога да те намеря по телефона, освен ако не е посред нощ.
Right, um… Get them out of bed, Because it's the middle of the night and they're asleep.
Точно така, а… да ги събудя, защото е посред нощ и те спят.
how will I know when it's the middle of the night?
кой ще питам дали си будна. как ще знам, че е посред нощ?
It's the middle of the night, and I have had such an exciting day with the helicopter ride and everything.
Това е средата на нощта, и аз съм имал такъв вълнуващ ден с езда на хеликоптер и всичко.
It's the middle of the night, and you're staring at the bedroom ceiling,
Това е средата на нощта, а вие гледате в тавана, мислете за работа,
It's the middle of the night, and you're lying in your bed staring at the ceiling,
Това е средата на нощта, а вие гледате в тавана, мислете за работа,
It was the middle of the night, I didn't wanna wake you.
Беше посред нощ. Не исках да те събудя.
Резултати: 54, Време: 0.0685

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български