LET'S PUT IT - превод на Български

[lets pʊt it]
[lets pʊt it]
нека го кажем
let me put it
let me say it
нека го сложим
let's put it
let's get him
нека да я поставим
let's put it
нека прилагаме
let's put it
нека го кажа
let me put it
let me say it
нека го оставим
let's leave it
let's let us let him
let's put this
let's keep it

Примери за използване на Let's put it на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Let's put it this way.
Нека си го кажем така.
Let's put it in the dick car.
Хайде да го сложим в гъзарската кола.
So let's put it in point slope form.
Така че нека я поставим във формата точка-наклон. Форма точка-наклон.
Let's put it over here, shall we?
Хайде да го сложим тук, нали?
Let's put it this way, you just annihilated your old record.
Нека си го кажем така, Просто унищожава стария си рекорд.
Let's put it into standard form.
Нека го поставим в стандартна форма.
If that doesn't impress you, let's put it in perspective.
И ако това не ви говори много, нека поставим нещата в перспектива.
So when it comes to our past, let's put it in its place.
Така че преди да разсъждаваме за другия, нека поставим себе си на неговото място.
If this number doesn't seem big enough to you, let's put it in perspective.
И ако това не ви говори много, нека поставим нещата в перспектива.
Lettie Prell: Well, let's put it this way.
Мирослав Найденов: Добре, нека поставим въпроса така.
Let's put it this way-- If my father were drowning, I would pull up a lawn chair and watch.
Нека го кажем по този начин- ако баща ми се дави, ще си придърпам стол и ще гледам.
Let's put it close to the fire, because if we sit,
Че той е актив. Нека го сложим, по близо до огъня,
Let's put it this way, one of us is staying- it's us or you, and it looks like us, bitch!
Нека го кажем така- едните от нас остават ние или вие, и изглежда ще сме ние кучко!
If the terminology is too much for you, let's put it simply- a new library built out of several old chests and shelves.
Ако ви идва прекалено много терминологията, нека го кажем по простичко- нова библиотека, изградена от няколко стари скрина и рафтове.
so let's put it there.
така че нека да я поставим там.
Let's put it this way- the condition of the individual
Нека го кажем така- състоянието на индивида
But let's put it this way, if I would been in the same condition as I was last year, I would have been destroyed.
Нека го кажа така: ако бях във формата си от миналата година по това време, щях да съм разбит.
The network, or, let's put it in more general terms- the culture of oversupply- makes more and more conspicuous the
Мрежата- или нека го кажем по-общо, културата на свръхпредлагането- прави все по-очевидно това преминаване от автора-творец към автора-потребител,
Well, let's put it this way… what's good for the label is good for you.
Е, нека го кажа така- каквото е добро за лейбъла е добро за теб.
But let's put it this way-- if you deliver that book to Mr. Barrett,
Но нека да го кажем така- ако доставиш тази книга на г-н Барет, ще има всичко от което се нуждае за да унищожи Вон
Резултати: 58, Време: 0.0624

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български