LIFE AND DIGNITY - превод на Български

[laif ænd 'digniti]
[laif ænd 'digniti]
живот и достойнство
life and dignity

Примери за използване на Life and dignity на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
enter freely into marriage is central to his/her life and dignity, and his/her equality as a human being.
правото на жената да избира съпруг и влиза свободно в брак е в центъра на равенството, живота и достойнството на всяко човешко същество.
Pope Francis has said he hopes this anniversary will“make states increasingly aware of the indispensable need to protect the life and dignity of victims of armed conflict”.
Всички трябва да зачитат международното хуманитарно право„Нека тази годишнина- каза той- да накара държавите да осъзнаят все повече наложителната необходимост за закрилата на живота и достойнството на жертвите на въоръжените конфликти.
enter freely into marriage is central to her life and dignity, and equality as a human being.
влиза свободно в брак е в центъра на равенството, живота и достойнството на всяко човешко същество.
independent organization is to stand for the protection of the life and dignity of victims of international
независима организация, е да подкрепи защитата на живота и достойнството на жертвите от международните
never justifiable; the life and dignity of all must be guaranteed
няма никакво оправдание, защото животът и достойнството на всички трябва да се гарантират
Respect for human life and dignity cannot exist side-by-side with the crimes of which many European women are victims,
Зачитането на живота и достойнството не може да съществува редом с престъпленията, на които много европейски жени са жертви,
Respect for human life and dignity is not consistent with crimes whose victims are many European women
Зачитането на човешкия живот и достойнство не е съвместимо с престъпления, чиито жертви са много европейски жени
The Administration's Immigration Principles and Policies do not provide the way forward for comprehensive immigration reform rooted in respect for human life and dignity, and for the security of our citizens.
Принципите и политиките на имиграцията предложени от администрацията не сочат път за всеобхватна имиграционна реформа, която да се основава на зачитането на човешкия живот и достойнство и сигурността на гражданите.
the endeavour of international employment standards should therefore be to direct economic development particularly towards improving human life and dignity, and not just to establish the conditions
задачата на международните трудови стандарти следва да бъде канализирането на икономическото развитие по такъв начин, че то да води към подобряване на човешкия живот и достойнство, а не просто определянето на правата
The International Committee of the Red Cross(ICRC) is a private 25-member committee has a unique authority(sovereignty) under international humanitarian law to protect the life and dignity of the victims of international
Членна комисия има сериозна международна правна власт съгласно международното хуманитарно право за защита на живота и достойнството на жертвите на международни
disasters in order to improve their life and dignity and relieve their suffering.
бедствия с цел подобряване на техния живот и достойнство и да се облекчат страданията им.
disasters in order to improve their life and dignity and relieve their suffering.
бедствия с цел подобряване на техния живот и достойнство и да се облекчат страданията им.
disasters to improve their life and dignity and relieve their suffering.
за подобряване на техния живот и достойнство, и облекчаване на страданието им.
am obliged to protect lives and dignity of Russian citizens wherever they are located," he said.
федералните закони… аз трябва да защитя живота и достойнството на руските граждани, където и да се намират“, заяви Медведев.
am obliged to protect lives and dignity of Russian citizens wherever they are located," Medvedev said, according to Russian news reports.
федералните закони… аз трябва да защитя живота и достойнството на руските граждани, където и да се намират“, заяви Медведев.
am obliged to protect lives and dignity of Russian citizens wherever they are located," Medvedev said.
федералните закони… аз трябва да защитя живота и достойнството на руските граждани, където и да се намират“, заяви Медведев.
It is my duty as president of the Russian Federation to protect the lives and dignity of Russian citizens,
Съгласно конституцията и федералните закони… аз трябва да защитя живота и достойнството на руските граждани,
It is my duty as president of the Russian Federation to protect the lives and dignity of Russian citizens,
Съгласно конституцията и федералните закони… аз трябва да защитя живота и достойнството на руските граждани,
Its exclusive humanitarian mission is to protect the lives and dignity of victims of armed conflict and other situations of violence
Международният комитет на Червения кръст има изключително хуманитарния дълг да защити живота и достойнството на жертвите на въоръжени конфликти
In accordance with the Constitution and the federal laws, as President of the Russian Federation it is my duty to protect the lives and dignity of Russian citizens wherever they may be”Medvedev 2008.
Съгласно конституцията и федералните закони… аз трябва да защитя живота и достойнството на руските граждани, където и да се намират“, заяви Медведев.
Резултати: 46, Време: 0.0393

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български