LIVING IN URBAN - превод на Български

['liviŋ in '3ːbən]
['liviŋ in '3ːbən]
живеещи в градски
living in urban
живеещи в градските
living in urban
живеещи в градска
living in urban
животът в градските

Примери за използване на Living in urban на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Until now, this support only applied to marginalised communities living in urban areas in the new Member States.
Досега тази помощ се прилагаше само за маргинализираните общности, които живеят в градските райони в новите държави-членки.
with 81% of the population now living in urban areas.
като 81% от населението й сега живее в градски райони.
Improving the post-disaster behaviour of the population living in urban areas with high seismic risk.
Проект„Усъвършенстване на поведението след земетресение на населението живеещо в градски зони с висок сеизмичен риск”.
Children, living in urban areas with a higher pollution,
Деца, живеещи в градска среда с по-високи нива на замърсяване,
In several studies, it has failed to detect that people living in urban areas have a 39% higher risk of mood disorder than those in rural areas.
Но изследвания са открили, че хората, живеещи в градска среда, имат 39% по-висок риск от разстройства на настроението, отколкото тези в селските райони.
People living in urban areas may be at a greater risk from the effects of a prolonged heat wave than people living in rural regions.
Хората, живеещи в градски условия, са изложени на по-голям риск от неблагоприятните здравни въздействия на продължителните високи температури, отколкото хората, живеещи извън градовете.
More than 80% of people living in urban areas where air quality is monitored are exposed to air pollution levels that exceed the World Health Organization(WHO)
Повече от 80% от хората, живеещи в градски райони, в които качеството на въздуха се наблюдава, са изложени на нива на замърсяване на въздуха, които надвишават безопасните граници на Световната здравна организация(СЗО)2,
The author tells about the families living in urban high-rise buildings,
Авторът ще разкаже за семействата, живеещи в градски високи сгради,
Research has also shown that children from developed countries living in urban areas where the intensity of pollutants is higher,
Изследванията показват, че децата от развити държави, които живеят в градски райони с висока гъстота на населението, както и тези в студени страни,
More than 80% of people living in urban areas where air quality is monitored are exposed to air pollution levels that exceed World Health Organization(WHO)
Повече от 80% от хората, живеещи в градски райони, в които качеството на въздуха се наблюдава, са изложени на нива на замърсяване на въздуха, които надвишават безопасните граници на Световната здравна организация(СЗО)2,
With over 70% of the European population now living in urban areas, local authorities have significant potential to mitigate climate change,
Тъй като сега над 70% от населението в Европа живеят в градски райони, местните власти притежават значителен потенциал за смекчаване на изменението на климата,
Whereas high-quality transport services are of fundamental importance for people living in urban areas to meet their mobility needs in their working lives and their training,
Като има предвид, че висококачествените транспортни услуги са от основно значение за хората, живеещи в градските райони, за да се отговори на техните потребности от мобилност в техния професионален живот
With increasing numbers of Bulgarian citizens living in urban areas and many economic activities being concentrated there,
С увеличаването на броя на българските граждани, живеещи в градските райони и съсредоточаването там на много икономически дейности,
Research has also shown that children from developed countries living in urban areas where the intensity of pollutants is higher,
Освен това, проучванията показват, че децата от развити страни, които живеят в градски райони с по-голямо замърсяване, както и тези, които живеят в студен климат,
Research has also shown that children from developed countries living in urban areas where the intensity of pollutants is higher,
Счита се, че атопичният дерматит е генетично състояние. Освен това, проучванията показват, че децата от развити страни, които живеят в градски райони с по-голямо замърсяване,
noted that people living in urban environments often experience consistent artificial light at night
че хората, живеещи в градски условия, често имат постоянно изкуствено осветление през нощта
Most refugees nowadays live in urban areas(58%), not in camps
Повечето бежанци живеят в градски райони(58%), а не в лагери
Around two thirds of the Greek population live in urban areas.
Около 2/3 от гръцките граждани живеят в градски райони.
Two thirds of the EU population now lives in urban areas.
В момента две трети от населението на Европейския Съюз живее в градски зони.
Two-thirds of the Greek people live in urban areas.
Около 2/3 от гръцките граждани живеят в градски райони.
Резултати: 46, Време: 0.0541

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български