LOANWORDS - превод на Български

['ləʊnw3ːdz]
['ləʊnw3ːdz]
заемки
loanwords
borrowings
loans
borrowed words
loanwords
думи
words
terms
said
sayings
phrases
чуждици
foreign words
strangers
loanwords
foreigners
заемките
borrowings
loanwords

Примери за използване на Loanwords на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
One of the tasks of the newly established association was to initiate a languagereform to replace loanwords of Arabic and Persian origin with Turkish equivalents.
Една от нейните основни задачи е езикова реформа, включваща замяната на арабските и персийски заемки с тюркски еквиваленти.
conduct research on the Turkish language, also undertook the initiative to replace Arabic and Persian loanwords with their Turkish counterparts.
сред чиито основни задачи е езикова реформа, включваща замяната на арабските и персийски заемки с тюркски еквиваленти.
One of the tasks of the newly established association was to initiate a language reform to replace loanwords of Arabic and Persian origin with Turkish equivalents.
Една от нейните основни задачи е езикова реформа, включваща замяната на арабските и персийски заемки с тюркски еквиваленти.
Since the 1980s, TDK campaigns for the use of Turkish equivalents of these new English loanwords.
От 1980 г. академията постоянно провежда кампании за използването на персийските еквиваленти на тези нови английски заемки.
including widespread loanwords, and use of a vigesimal number system.[9].
включително широко разпространени заемки и използване на двадесетична бройна система.[9].
marked by a great deal of code switching and loanwords from many other Mediterranean languages.
един език на друг, както и заемане на думи от други средиземноморски езици.
Due to the large quantity of English loanwords, modern Japanese has developed a distinction between/tɕi/ and/ti/, and/dʑi/ and/di/, with the latter in each pair only found in loanwords.
Поради големия брой английски заемки, навлезли в езика, в новояпонския се развива разграничението между звуците/tɕi/ и/ti/, както и между/dʑi/ и/di/, като вторите се срещат само в заемки.
inter-linguistic spillages have also served the useful purpose of importing calques and loanwords from a source language into a target language that had previously lacked a concept
между езиковите разливи също така са служили полезна цел на вноса на calques и loanwords от източник език в целевия език, които преди това са липсата на концепция
inter-linguistic spillages have also served the useful purpose of importing calques and loanwords from a source language into a target language which had previously lacked a concept
между езиковите разливи също така са служили полезна цел на вноса на calques и loanwords от източник език в целевия език, които преди това са липсата на концепция
often for writing those Chinese loanwords that cannot be written with the characters officially approved for general use.
както и за думи от китайски произход, които не могат да се напишат с официално приетите йероглифи.
On the other hand, it shows that glottochronology can really only be used as a serious scientific tool on language families the historical phonology of which has been meticulously elaborated(at least to the point of being able to clearly distinguish between cognates and loanwords).
От друга страна се показва, че глотохронологията може да се използва като сериозен научен инструмент само за езикови семейства, чиято историческа фонология е разработена щателно(най-малко до ясното разграничение между когнати и чуждици).
over half of all English words have been borrowed from French and Latin, and loanwords from Chinese are important parts of Japanese,
повече от половината от всички думи в английския са заимствани от френския и латинския, а заемките от китайски са важни части на японския,
by the use of anglicisms and loanwords from other Mediterranean languages and dialects.
както и заемане на думи от други средиземноморски езици.
Although every language is mixed to some extent, by virtue of containing loanwords, it is a matter of controversy whether a term mixed language can meaningfully distinguish the contact phenomena of certain languages(such as those listed below) from the type of contact
Тъй като всички езици показват известна степен на смесване по силата на заемни думи, които съдържат в себе си, става въпрос за спор дали понятието за смесен език може смислено да се разграничи от контактните явления на определени езици от типа контакт
Loanwords constitute around 20% of the Banat Bulgarian vocabulary.
Заемките в езика на банатските българи представляват около 20% от речниковия състав.
Like Polish, Kashubian includes about 5% loanwords from German(such as kùńszt"art").
Подобно на полския, в кашубския има много заемки от немски като kùńszt(изкуство).
Loanwords, specifically those from the Arabic and Persian languages, were replaced with Turkish equivalents.
Успоредно с това от езика са изчистени думите с персийски и арабски произход и са заместени с турски еквиваленти.
English languages have exchanged hundreds of these loanwords.
английския са обменили стотици думи по между си.
Using loanwords is unacceptable, because most idioms
Недопустимо е използването на чуждици, тъй като повечето фразеологизми имат едно
On the other hand, spill-overs have imported useful source-language claques and loanwords that have enriched the target languages.
Но от друга страна такива преливания могат да внесат полезни преводни заемки, обогатяващи целевия език.
Резултати: 83, Време: 0.0356

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български