MATERIAL INJURY - превод на Български

[mə'tiəriəl 'indʒəri]
[mə'tiəriəl 'indʒəri]
съществена вреда
material injury
substantial harm
substantial injury
serious injury
материалната вреда
the material injury
съществената щета
имуществена вреда
financial damage
property damage
material injury

Примери за използване на Material injury на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
leads to the conclusion that the dumped imports caused the material injury suffered by the Community industry within the meaning of Article 3(6)
дъмпинговият внос е причинил имуществена вреда, претърпяна от производството на Общността, по смисъла на член 3,
it is provisionally concluded that the imports of saddles from the PRC have caused material injury to the Community industry within the meaning of Article 3(6)
предварително се заключава, че вносът на седла от КНР е предизвикал материална вреда за производството на Общността по смисъла на член 3,
of the basic regulation when it concluded in recital 161 of the contested regulation that the Community industry suffered material injury, whereas this finding rests solely on one negative injury indicator,
4 от основния регламент, като е заключил в съображение 161 от обжалвания регламент, че промишлеността на Общността е понесла съществени вреди, тъй като тази констатация се основава единствено на отрицателен индикатор за вреда,
Bg and cannot be held responsible for any material injury due to changed or ceased functionality.
Bg и не носи отговорност за вреди от променена или преустановена поддръжка на функционалността.
The investigation has established a causal link between the material injury suffered by the Union industry
Комисията временно установи причинно-следствена връзка между вредата, понесена от производителите от Съюза,
While certain micro- and macroeconomic indicators indeed show a positive development it was adequately substantiated how the finding of material injury was reached.
Въпреки че някои микро- и макроикономически показатели наистина бележат положително развитие, беше надлежно обосновано как е достигнато до заключението за претърпяна съществена вреда.
the overall economic situation of the Union industry would be negatively affected and material injury would recur.
общото икономическо състояние на промишлеността на Съюза би било отрицателно засегнато и отново би настъпила съществена вреда.
The increase in stocks for the like product over the period considered is not a relevant factor in establishing if the Union industry suffered material injury'.
Увеличението на запасите от сходния продукт през разглеждания период не е релевантен фактор при преценка дали промишлеността на Съюза е понесла съществена вреда“.
it is provisionally concluded that the sugar market reform did not contribute to the material injury suffered by the Community industry.
се прави временно заключение, че реформата на пазара на захарта не е допринесла за значителната вреда, понесена от производството на Общността.
the Commission concluded that the Union industry continued to suffer from material injury within the meaning of Article 3(5)
промишлеността на Съюза е продължила да понася съществена вреда по смисъла на член 3,
it is provisionally concluded that the consequences of the rise in energy costs did not contribute to the material injury suffered from the Community industry.
се прави временно заключение, че последствията от увеличението на енергийните разходи не са допринесли за значителната вреда, понесена от производството на Общността.
the Commission provisionally established that significant dumping took place and that the material injury suffered by the Union industry is a result of the dumped imports.
е налице значителен по размер дъмпинг, както и че вредата, понесена от промишлеността на Съюза, се дължи именно на дъмпинговия внос.
threatens to cause serious prejudice to the interest of the other Party or material injury to its domestic industry,
заплашва да причини сериозен ущърб на интересите на другата договаряща се страна или материални щети на националната ѝ индустрия,
The material injury resulting from the destruction
Имуществени вреди в резултат от разрушаването
detailed guidance as to the factors which may be relevant for the determination of whether the dumped imports have caused material injury or are threatening to cause injury..
подробни насоки кои фактори следва да релевантни при определяне доколко дъмпинговият внос е причинил съществена вреда или създава опасност от причиняване на вреда..
it can thus provisionally be concluded that imports other than from the PRC did not contribute to the material injury suffered by the Community industry.
внос може да се направи временно заключение, че вносът от страни, различни от КНР, не е допринесъл за значителната вреда, понесена от производството на Общността.
nor threat of material injury, except where it is found that this would, in the absence of provisional measures, have developed into material injury.
опасност от причиняване на съществена вреда, освен ако се установи, че без прилагането на временни мерки, това би довело до съществена вреда.
of a Union industry, nor threat of material injury, except where it is found that this would, in the absence of provisional measures, have developed into material injury.
както и опасност от съществена вреда, освен когато е констатирано, че без временните мерки би възникнала съществена вреда.
of a Community industry, nor threat of material injury, except where it is found that this would,
както и заплаха от значителна вреда, с изключение, когато е констатирано,
On the basis of the above, it is provisionally concluded that the consequences of the anti-competitive practices in which the Community industry has taken part did not contribute to the material injury suffered by the Community industry.
Въз основа на горепосоченото се прави временно заключение, че последствията от антиконкурентните практики, в които производството на Общността е участвало, не са допринесли за значителната вреда, понесена от производството на Общността.
Резултати: 307, Време: 0.0633

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български