MIND OF ITS OWN - превод на Български

[maind ɒv its əʊn]
[maind ɒv its əʊn]
собствено мнение
own opinion
mind of its own
own view
own review
personal opinion
your own idea
own impression
own judgment
свой собствен ум
a mind of its own
собствен разум
a mind of its own
own understanding
own reason
собствено съзнание
own consciousness
own mind
their own awareness
own conscience

Примери за използване на Mind of its own на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
And apparently, it's got a mind of its own.
И очевидно има свое собствено съзнание.
Almost like it had a mind of its own.
сякаш е имал собствено мнение.
It's like the number 444 has a mind of its own, teasing you as it follows you everywhere you go!
Сякаш номер 444 има свой собствен ум, който те дразни, като те следва, където и да отидеш!
Some people may describe it as having"knots" in their stomach, and it may seem like their stomach has a mind of its own.
А други го описват като„възли“ в стомаха и им се струва, че той има собствено мнение.
The first time a pregnant woman feels her baby kick can be surprising- a sudden reminder that the tiny creature growing inside her has a mind of its own.
Първият път, когато бременната жена почувства ритника си на бебето, може да бъде изненадваща- внезапно напомняне, че мъничкото същество, което расте вътре в нея, има свой собствен ум.
eight-fingered hand, but with a mind of its own and the uncanny ability to change color,
осемпръста ръка, но със собствен разум и невероятна способност да променя цвета,
This breed has a mind of its own and may easily become your master if you let it.
Те имат силно собствено съзнание и може лесно да ви станат на господар, ако го позволите.
a network that develops a mind of its own threatens us all.
която развива свой собствен ум, са опасност за всички ни.
A pregnant woman feeling her baby's first kick can be surprising- a reminder that the little creature growing inside her has a mind of its own.
Първият път, когато една бременна жена усети бебето й да рита, може да бъде изненадващо- внезапно напомняне, че мъничкото същество, което расте в нея, има свой собствен ум.
The physical body has also a mind of its own; it is part of your totality.
Физическото тяло също има свой собствен разум, той е част от вашата цялост.
The two performers are joined by a computer as a third independent performer with a mind of its own, recording, decoding interpreting and interacting with the two artists in real time.
Към двамата изпълнители се присъединява компютър като трети, независим изпълнител, със собствен ум, който записва, декодира, интерпретира и взаимодейства с двамата артисти на живо.
possessing a mind of its own and unaccountable to anyone, including God.
притежаваща собствен ум и безотговорна към никого, включително и към Бог.
It has a mind of its own.
Има си собствен ум.
My mind has a mind of its own.
Умът ми има собствено мислене.
Google has a mind of its own.
Google имат свое собствено разбиране.
It's got a mind of its own.
Има си свое мнение.
The water flows, mind of its own.
Водата тече, каквото си иска.
Sorry, this thing has a mind of its own.
Съжалявам, това нещо си има собствено мнение.
The thing kind of has a mind of its own.
Това нещо сякаш също има свой мозък.
Connie Francis,"My Heart Has a Mind of its Own" is good.
Излязла е нова LP на Кони Франсиз,"My Heart Has a Mind of lts Own".
Резултати: 415, Време: 0.6586

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български