MISERY LOVES - превод на Български

['mizəri lʌvz]
['mizəri lʌvz]
нещастието обича
misery loves
misery likes
мизерията обича
misery loves
misery likes
страданието обича
misery loves
мизерия обича
misery loves
misery loves

Примери за използване на Misery loves на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
You know the old saying“Misery loves Company!”.
Не забравяйте, че старата поговорка"мизерия обича компания".
They say misery loves company, but sometimes it's the company that makes you miserable.
Казват, че нещастието обича да има компания, но понякога компанията е тази, която те прави нещастен.
They say that misery loves company, but I would say it is the same for all emotions.
Казват, че нещастието обича компанията, но същото може да се каже и за щастието.
You know, folks, if it really is true that misery loves company… our next guest must always have a house full of people.
Знаете ли приятели, ако е истина, че мизерията обича компанията… къщата на нашия гост, трябва винаги да е препълнена.
His film projects include Punks(which debuted at the 2000 Sundance Film Festival), Misery Loves Company, Sick Puppies,
Също така има роли във филмите Punks, Misery Loves Company, Sick Puppies, Whodunit, All About You
Brooke, you know how they say'misery loves company', um… there's something I gotta tell you about Felix.
Брук, чувала си, че казват, че нещастието обича компанията и… има нещо, което трябва да ти кажа за Филикс.
They will try to get you to join them in their complaining because misery loves company.
Винаги ще срещаш хора, които ще се опитват да те направят нещастна, защото мизерията обича компанията.
As the old saying goes, misery loves company and statistically speaking, I'm not alone.
Една стара поговорка гласи:„Нещастието обича компания” и страдащите в ада хора не искат да бъдат сам-самички.
They say misery loves company, but the same may be even more true of happiness.
Казват, че нещастието обича компанията, но същото може да се каже и за щастието.
Misery loves company, and Satan and his followers don't wish to burn alone.
Нещастието обича компанията, така че Сатаната и неговите последователи не желаят да горят сами в Ада.
Misery loves companyOct.
Mизерията обича компания.
Because misery loves company.
Мизерията обича компания.
Well, misery loves company.
Е, депресията обича компания.
They say misery loves company.
Неволята обичала компания, казват.
Misery loves company, right, honey?
Мизъри обича разказите, нали, скъпа?
So misery loves company.
Значи мъката харесва приятелите.
I heard misery loves company.
Нещастието не обича самотата.
Misery loves company, does it not?
Misery обича компания, не е ли така?
I thought misery loves company.
Мислех, че нещастието иска компания.
Misery Loves Company opens tonight,….
Любимият ви клуб Secrets отваря тази вечер.
Резултати: 179, Време: 0.0576

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български