НЕЩАСТИЕ - превод на Английски

misfortune
нещастие
беда
лош късмет
несполука
злощастие
каръка
неудачи
злочестие
unhappiness
нещастие
недоволство
нещастна
нещастността
misery
мизерия
нещастие
страдание
нищета
бедност
мизъри
окаяност
окаянството
злочестие
мъките
unfortunately
за съжаление
за нещастие
за жалост
обаче
disaster
бедствие
катастрофа
нещастие
провал
беда
катастрофално
трагедията
аварията
бедствени
distress
дистрес
беда
страдание
бедствие
скръб
нещастие
за помощ
неволя
бедствен
горест
adversity
беда
бедствие
нещастието
несгоди
трудностите
неприятности
злополучието
несполуките
неблагополучието
злочестини
trouble
беда
беля
скръб
безпокойство
проблеми
неприятности
затруднения
трудности
затруднено
calamity
бедствие
нещастие
беда
катастрофа
каламити
гибел
зло
погубването
злочестие
affliction
скръб
страдание
беда
нещастие
бедствие
заболяване
недъг
неволята
мъката
болестта
unluckily

Примери за използване на Нещастие на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Причиняване на емоционално нещастие, умствена травма, емоционално убийство.
Causing of emotional distress, mental trauma, character assassination.
Станало е нещастие в църквата.
There was trouble at the church.
Беше нещастие за всички освен за нас.
It was a disaster for everyone but us.
Да се пръска нещастие и болка е погрешно.
To spread misery and pain, is wrong.
На някой друг нещастие щастие не може да бъде построена.".
On someone else's misfortune happiness cannot be built.
В живота няма абсолютно никакво нещастие.
There is absolutely no unhappiness in life itself.
Това е нещастие, сеньора.
It is adversity, Madam.
За щастие или нещастие- не знам.
Unfortunately or fortunately- I don't know.
Всяко нещастие е скрит подтик
Every calamity is a spur
Нещастие, нима не виждаш ти.
Trouble, can't you see♪.
Но съжалявам за всяко нещастие, което може да съм ти причинила, Пайпър.
But I am so sorry for any distress I might have caused you, Piper.
Детето ще му донесе нещастие.
This child will bring disaster.
Казваше, че чудовището е привлечено от човешкото нещастие.
She said the monster was drawn to human misery.
Вярвам, че прошката е ключът към вашия нещастие.
I believe forgiveness is the key to your unhappiness.
Моят Славо, моето нещастие.
My Slavo, my misfortune.
За твое нещастие, аз вече съм мъртва.
Unfortunately for you… I'm already dead.
Какво нещастие те сполетя, че си дошъл у дома ми?
What calamity struck you that you had to come home?
Всяко нещастие се смятало за наказание заради някакво погрешно поведение.
Every affliction was regarded as the penalty of some wrong doing.
Човешкото нещастие е навсякъде около нас.
Human distress is everywhere around us.
Боже мой! В такова нещастие се ражда дълготрайно приятелство, нали?
Mon dieu, in such adversity are born the lasting friendships, n'est-ce pas?
Резултати: 3026, Време: 0.1107

Нещастие на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски