NOT BE A SURPRISE - превод на Български

[nɒt biː ə sə'praiz]
[nɒt biː ə sə'praiz]
няма да е изненада
not be surprised
no surprise
it wouldn't surprise
not come as a surprise
it will be no surprise
not surprisingly
няма да бъде изненада
will not be a surprise
не е изненадващо
not surprisingly
unsurprisingly
it is not surprising
it's no surprise
it's no wonder
it is unsurprising

Примери за използване на Not be a surprise на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Climate change worsens the consequences of those events and it should not be a surprise that people strive to inhabit areas with a pleasant and temperate climate.
Климатичните промени влошават последствията от тях и не е изненадващо, че хората се стремят към територии с по-добър и мек климат.
It would not be a surprise if Partagas Serie D N5 went beyond the limited editions
Няма да е изненада, ако Partagas Serie D N5 излезе от рамките на лимитираните издания,
It should not be a surprise, then, that the representatives of this opposition and the FSA had no reservations on providing information to the US about proposed targets for the strike.
Не е изненада, след като представители на тази опозиция няма резерви в това да предостави информация на САЩ относно цели на удара.
That shouldn't be a surprise since software developments from the previous three decades didn't really allow for varying outputs from a single engine.
Това не е изненада, тъй като развитието на софтуера в предишните три десетилетия, всъщност не позволяваше различни мощности от един двигател.
It shouldn't be a surprise, then, that Cape Town is just the tip of the iceberg.
Така че не е изненада, че Кейптаун е само върхът на айсберга.
If you are part of the Lego generation, it would not be a surprise that you are addicted to Minecraft.
Ако сте част от Лего поколение, не е изненада, че сте пристрастен към Minecraft.
I guess it shouldn't be a surprise, you turning out how you have,
Предполагам, че не е изненада, че си се превърнал в това,
The controversy surrounding Nike Inc. 's new Colin Kaepernick ad can't be a surprise to the sportswear company.
Полемиката около новата рекламна кампания на Nike с участието на спортиста Колин Каперник не е изненада за компанията за спортни стоки.
he smartly used patriotic attitudes by the social democrats in Romania should not be a surprise.
генерал в България и на умело използвалите патриотични нагласи социалдемократи в Румъния не е изненада.
so this should not be a surprise.
така че това не е изненада.
With FX, the volatility of the Pound will again be in focus, and it will not be a surprise today if we see very sharp impulses in both directions from the"cross-fire news".
При FX, волатилността при Паунда отново ще е на фокус и няма да е изненада и днес ако видим доста резки импулси и в двете посоки от"кръстосания новинарски огън".
almost certainly will split with elite status, which would not be a surprise, given the mediocre game show during the campaign.
място в таблицата и почти сигурно ще се разделят с елитния си статут, което няма да е изненада, имайки предвид посредствената игра, която показват през кампанията.
That should not be a surprise.
Това не трябва да бъде изненада.
That shouldn't be a surprise.
Не би трябвало да е изненада.
It shouldn't be a surprise.
Не би трябвало да си изненадана.
The news should not be a surprise.
Новината не трябва да е изненада.
Then it wouldn't be a surprise.
Разбира се, миличък. Иначе не би било изненада.
That won't be a surprise then.
Тогава нямаше да бъде изненада.
A 1-1 would not be a surprise.
Резултат 1:1 няма да ни учуди.
Larry Walker shouldn't be a surprise.
Мег Уитман: Напускането ми не трябва да е изненада.
Резултати: 20994, Време: 0.0567

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български