NOT HAVE THOUGHT - превод на Български

[nɒt hæv θɔːt]
[nɒt hæv θɔːt]
не мислех
i do not believe
i'm not thinking
i don't suppose
i don't feel
не предполагах
i didn't think
i never thought
i didn't realize
i didn't expect
i don't suppose
i didn't know
i never imagined
i didn't realise
i never knew
not have thought
не сте се замисляли
not have thought
not have realized
you hadn't considered
you don't think about
не мисля
i do not believe
i'm not thinking
i don't suppose
i don't feel
не мислих
i do not believe
i'm not thinking
i don't suppose
i don't feel
не се замисляте
don't think
not have thought
да не са помислили
не вярвах
i didn't think
i never thought
i didn't trust
i wasn't sure
for not believing

Примери за използване на Not have thought на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
You wouldn't have thought there would be anything left for them to find.
Не мисля, че е останало нещо, което да намерят.
I really wouldn't have thought I was anyone's idea of a detective.
Не мисля, че съвпадам с идеята на някого за детектив.
I wouldn't have thought so, no. It's going to be actresses and models.
Не мисля, защото ще бъдат предимно актриси и модели.
I wouldn't have thought so.
Не бях мислил за това.
I wouldn't have thought so.
I wouldn't have thought of it.
Не бях мислил за нея.
You wouldn't have thought it would have so much blood in it, would you?
Не съм мислил, че ще има толкова много кръв в него, нали?
Problem is that Bernie may not have thought about that.
Навярно Бера се бе помъчил да не мисли за това.
Being asked to do things that I wouldn't have thought possible that anyone could ask of an 11-year-old.
Казваха ми да правя неща, които не мислех, че е възможно някой да поиска от 11-годишно дете.
I wouldn't have thought she would be missed, but as luck would have it,
Не мислех, че ще липсва на някого, но за късмет се оказа любимка на чичо Алфонсо,
Wouldn't have thought you were so sentimental about it,
Не предполагах, че ще си толкова сантиментален към нея, особено,
here we will tell you something that you may not have thought of.
тук ще Ви кажем нещо, за което може би не сте се замисляли.
It helps you to see things in a way that you may not have thought of.
Възможно е да погледнете на него по начин, за който не сте се замисляли.
to be honest, I wouldn't have thought possible.
трябва да съм честен, не вярвах, че ще е възможно.
But the one thing you may not have thought of is do you have your Spanish NIE Number yet for your new life in Valencia?
Но единственото нещо, за което може би не си помислил, е, че имаш испански NIE Брой но за новия си живот Валенсия?
to be honest, I wouldn't have thought possible for the longest time.
трябва да съм честен, не вярвах, че ще е възможно.
I wouldn't have thought Charles the type,
Не мисля, че Чарлз е от този тип,
Although I would not have thought the wife of a politician, condemned to watch
Макар, че не мисля, че може да се завижда на жена на политик,
Plan A was so brilliantly devised I wouldn't have thought we would need a Plan B!
План А беше толкова брилянтен, че не мислих, че ни трябва план Б!
You may not have thought about it, but your brand is a keyword….
Може и да не сте мислили за това, но името на вашата марка си е ключова дума….
Резултати: 58, Време: 0.0692

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български