NOT WORRY - превод на Български

[nɒt 'wʌri]
[nɒt 'wʌri]
не се тревожи
i'm not worried
i don't worry
i don't care
i'm not concerned
i'm not nervous
not worry about
i won't worry
не се притеснявайте
don't worry
don't be afraid
don't bother
do not hesitate
do not be concerned
don't be shy
don't be alarmed
don't fret
don't panic
fear not
не се безпокой
don't worry
don't bother
don't be afraid
don't be upset
not concern yourself
dont worry
nothing to worry about
are not in trouble
don't fret
don't care
да не мислим
not think
not worry
to think no
не се тревожете
i'm not worried
i don't worry
i don't care
i'm not concerned
i'm not nervous
not worry about
i won't worry
не се притеснявай
don't worry
don't bother
don't be afraid
don't be nervous
don't hesitate
don't sweat it
don't be embarrassed
it's okay
не се безпокойте
don't worry
do not be anxious
don't bother
don't be concerned
don't be alarmed
do not be afraid
do not be troubled
do not fear
dont worry
nothing to worry about
не се тревожим
i'm not worried
i don't worry
i don't care
i'm not concerned
i'm not nervous
not worry about
i won't worry
не се тревожа
i'm not worried
i don't worry
i don't care
i'm not concerned
i'm not nervous
not worry about
i won't worry
не се притесняваме
are not worried
we don't worry about
we are not afraid
we don't bother
don't care about
are not concerned
не се притесняват

Примери за използване на Not worry на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
So let's not worry about them.
Така че нека не се тревожим за тях.
And you needn't worry, Mustaq.
А ти не се притеснявай, Мустак.
You shouldn't worry what the munchkins think.
Не се тревожете какво мислят малечковците.
You needn't worry, Tarzan.
Не се безпокой, Тарзан.
And let her not worry any more.
И нека не се тревожи повече.
But you need not worry because we have a better alternative for you.
Не се притеснявайте, защото имаме една доста добра алтернатива за вас.
I shouldn't worry about her.
Не се тревожа за нея.
Look, let's not worry about tomorrow until we're done enjoying today.
Вижте, нека не се тревожим за утре, допреди да сме се насладили на днес.
I couldn't worry.
Не се притеснявай.
You needn't worry about it, I won't ask any questions.
Не се безпокойте за това, няма да задавам каквито и да е въпроси.
You shouldn't worry about this.
Не се тревожете за това.
You mustn't worry.
Не се безпокой.
But you need not worry.
Но ти не се тревожи.
You need not worry about the speed of your order.
Не се притеснявайте за бързодействието на вашата програма.
Let's not worry about yesterday.
Нека не се тревожим за вчера.
Not worry, I will not forget Tess.
Не се притеснявай. Няма да забравя. Тес.
Let's just not worry about it.
Нека просто не се притесняваме за това.
So let's not worry too much ahead of time!
Затова не се тревожете твърде много занапред!
Now you should not worry how the world will be fixed.
Сега не се безпокойте как ще се оправи света. Чудни сте, безпокоите се за нищо и никакво.
I can't worry about things that aren't in my control.
Не се тревожа за неща, които не са под мой контрол.
Резултати: 426, Време: 0.117

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български