NOW WE KNOW - превод на Български

[naʊ wiː nəʊ]
[naʊ wiː nəʊ]
сега знаем
now we know
today we know
now we do
вече знаем
we already know
we now know
we have learned
so we know
guess we know
we have known
сега знам
now i know
now i do
сега разбираме
we now understand
now we know
now we realize
now we see
we now realise
now we find out
сега разбрахме
now we know
now we find out
now i understand
днес знаем
today we know
we now know
nowadays , we know
today , we are aware
вече знам
i already know
now i know
now i do
вече сме наясно
we now know
we're already aware
we already know
сега познаваме
we now know
сега знаете
now you know
now you do
now you are aware
you already know

Примери за използване на Now we know на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
But now we know just how vast the Universe is.
Но вече сме наясно колко необятна е Вселената.
Now we know it's not.
Сега знаем, че не е.
Now we know what little respect you have for us.
Сега знам колко малко ни уважавате.
Now we know it's round.
Днес знаем, че тя е кръгла.
Now we know their features and nuances.
Сега познаваме техните характеристики и нюанси.
Now we know the truth.
Вече знаем истината.
Golly: now we know what's truly offensive.
Кириленко: Вече знам какво е истинското щастие.
Now we know why Chloe's so special.
Сега знаем защо Клоуи е толкова специална.
Now we know the reality.
Вече сме наясно с реалността.
Now we know there's a way.
Сега знам, че има начин.
Now we know that Lord George Gordon met Cagliostro in London in 1786.
Днес знаем, че лорд Джордж Гордън се е срещал с Калиостро в Лондон през 1786г.
Now we know what it isn't.
Вече знаем какво не е.
Now we know where to go on our next trip!
И вече знам къде ще бъде следващата ми екскурзия!
Now we know where the infection is.
Сега знаем къде е инфекцията.
Now we know China better:
Сега познаваме Китай по-добре:
It's fortunate that now we know better….
Изумителното е, че днес знаем повече….
Now we know what Trolls eat.
Сега знаете кои котенца ядат.
Now we know how the fire jumped to another vein.
Вече знаем как огънят е скочил на друга вена.
And now we know.
И сега знаем.
Now we know in part, but then I will know as I am known..
Сега познаваме отчасти, а тогава ще позная, както съм познат.
Резултати: 968, Време: 0.073

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български