OLD GENTLEMAN - превод на Български

[əʊld 'dʒentlmən]
[əʊld 'dʒentlmən]
стар джентълмен
old gentleman
old gent
стар господин
old gentleman
възрастният господин
elderly gentleman
older gentleman
възрастен джентълмен
elderly gentleman
older gentleman
старият джентълмен
old gentleman
old gent
възрастен господин
elderly gentleman
older gentleman
стария джентълмен
old gentleman
old gent
старият господин
old gentleman

Примери за използване на Old gentleman на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Not this kindly old gentleman.
Не и този любезен стар джентълмен.
if you behave well,' said the old gentleman kindly;
ще ти дам да ги прочетеш- каза любезно старият джентълмен.
Where do you come from? the old gentleman said to him.
Отде идеш?- каза му старият господин.
Half-way down is the moor-gate, where the old gentleman left his cigar-ash.
Някъде по средата е вратата към тресавището, където старият джентълмен е изтърсвал пепелта от пурата си.
Did you know the old gentleman?
Познавахте ли стария господин?
Tell him it's from the old gentleman.
Кажи му, че е от стария господин.
Nowadays, the"brittle old gentleman" is blind from cataracts
В наши дни"крехкият стар джентълмен" е сляп от катаракта
A wise old gentleman retired and purchased a modern home near a junior high school.
Един мъдър стар господин се пенсионирал и си купил скромна къщичка близо до местната прогимназия.
Here was this kindly, polite old gentleman rapturously describing his twenty acres of farmland,
Срещу него стоял този мил и учтив стар джентълмен и възторжено описвал своите 20 акра фермерски земи,
And this was a thing which that poor old gentleman could n't seem to get over at all.
А това бе нещо, с което клетият стар господин просто не можа, изглежда, да се помири.
Franklin Blake," said the old gentleman,"this is a very serious matter, in more respects than one.
Франклин Блейк- каза старият джентълмен,- това е много сериозно нещо във всяко отношение.
A wise old gentleman retired and he bought a modest home near a junior high school.
Един мъдър стар господин се пенсионирал и си купил скромна къщичка близо до местната прогимназия.
The old gentleman died: his will was see,
Старият джентълмен почина, завещанието му най-после бе оповестено,
A very interesting old gentleman," several remarked to me afterwards,"but he told us nothing new.".
Няколко човека след това отбелязаха пред мен:“Много интересен възрастен господин, но не ни каза нищо ново.”.
A wise old gentleman retired and purchased a modest home in the summer near a junior high school.
Един мъдър стар господин се пенсионирал и си купил скромна къщичка близо до местната прогимназия.
She would not endeavour to entangle the old gentleman in a senti- mental attachment which might deliver him over to his enemy.
Тя отказала да уплете стария джентълмен в някаква любовна игра, която би могла да го предаде в ръцете на неприятеля му.
Not always those,' said the old gentleman, patting Oliver on the head,
Не винаги най-тежки са дебелите книги- осведоми го старият джентълмен, като го погали по главата
suddenly appeared strange old gentleman who was shivering from fear.
изведнъж се появил странен възрастен господин, който направо треперел от страх.
She would not endeavour to entangle the old gentleman in a sentimental attachment which might deliver him over to his enemy.
Тя отказала да уплете стария джентълмен в някаква любовна игра, която би могла да го предаде в ръцете на неприятеля му.
the Little Prince met an"old gentleman who wrote voluminous books.".
Малкият принц среща„възрастен господин, който пишеше огромни книги“.
Резултати: 71, Време: 0.1026

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български