ONE OF THE MEASURES - превод на Български

[wʌn ɒv ðə 'meʒəz]
[wʌn ɒv ðə 'meʒəz]
една от мерките
one of the measures

Примери за използване на One of the measures на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
in the former State's territory, the subject of one of the measures referred to in paragraph 2.'.
спрямо което на територията на втората държава членка е приложена някоя от мерките, предвидени в параграф 2.“.
The same shall apply where a Member State or the Commission considers that one of the measures envisaged in Titles IX
Същото важи и в случаите, в които дадена държава-членка или Комисията счете, че по отношение на съответния лекарствен продукт следва да бъде приложена някоя от мерките, предвидени в дялове IX
The same shall apply where a Member State or the Commission considers that one of the measures envisaged in Chapter VI of Directive 81/851/EEC should be applied in respect of the veterinary medicinal product concerned
Същото важи и в случаите, в които дадена държава-членка или Комисията счетат, че по отношение на съответния ветеринарен лекарствен продукт следва да бъде приложена някоя от мерките, предвидени в дял VIII от Директива 2001/82/ЕО, или посоченият комитет е представил становище
The same shall apply where a Member State or the Commission considers that one of the measures envisaged in Title VIII of Directive 2001/82/EC should be applied in respect of the veterinary medicinal product concerned
Същото важи и в случаите, в които дадена държава-членка или Комисията счетат, че по отношение на съответния ветеринарни лекарствен продукт следва да бъде приложена някоя от мерките, предвидени в дял VIII от Директива 2001/82/ЕО, или посоченият комитет е представил становище
This is one of the measures….
Indeed that is one of the measures of control.
Това е едната мярка по отношение на контрола.
It is one of the measures of national income and output.
Това е един от начините за измерване на националния приход и продукция.
So that was really of the one of the measures that we implement.
По тази причина, всъщност това е една от мерките, които ние предприемаме.
Utilization of cogeneration systems is one of the measures leading to energy efficiency.
Внедряването на когенерационни системи(комбинирано производство на електрическа и топлинна енергия) са една от мерките за енергоспестяване.
The Qualification Directive is one of the measures comprising the Common European Asylum System.
Директивата за признаването е един от актовете, които изграждат Общата европейска система на убежище.
Is this another one of the measures the Android put in place before you took over?
Това още една от мерките, на Android въведе, преди да поема?
Remuneration is just one of the measures we are taking to support teachers in Bulgaria.
Само една от мерките, които предприемаме за подкрепа на учителите в България.
It is also one of the measures envisaged in the Communications on a Single Market Act[5].
То е и една от ключовите мерки, изброени в Акта за единния пазар II[4].
It is one of the measures of price stability
Той е един от критериите за ценовата стабилност
strength of the enterprise will be one of the measures to prevent force majeure.
сила на компанията ще бъде една от мерките за предотвратяване на непреодолима сила.
Many experts believe that one of the measures to eliminate bribery is to increase the punishment for this type of crime.
Много експерти смятат, че една от мерките за премахване на подкуп е увеличаване на наказанието за този вид престъпления.
The Treaty on Open Skies was signed in 1992 and became one of the measures to build confidence in post-Cold War Europe.
Че Договорът за открито небе беше подписан през 1992 г. Това се превърна в една от мерките за изграждане на доверие в Европа след Студената война.
The Open Skies Treaty was signed in 1992 and became one of the measures to build confidence in post-Cold War Europe.
Договорът„Открито небе” е подписан през 1992 г. и става една от стъпките за укрепване на доверието в Европа след края на Студената война.
The Treaty on Open Skies was signed in 1992 and became one of the measures to build confidence in post-Cold War Europe.
Договорът за открито небе беше подписан от членовете на ОССЕ през 1992 г. и стана една от мерките за укрепване на доверието в Европа след Студената война.
The Treaty on Open Skies was signed in 1992 and became one of the measures to build confidence in post-Cold War Europe.
Договорът е подписан през 1992 г. и стана една от мерките по укрепването на доверието в Европа след Студената война.
Резултати: 5690, Време: 0.0452

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български