ONLY KIND - превод на Български

['əʊnli kaind]
['əʊnli kaind]
единственият вид
only species
only kind of
only type of
sole species
only form of
only sort of
only animal
one of
единствената форма
only form
the only kind
the only formulation
the sole form
the only shape
the only type
the one form
единственият начин
only way
only means
only method
само добри
only good
just good
only kind
only nice
only positive
merely good
just favorable
just well
само такива
only such
just such
only the kind
only ones
just ones
единствения вид
only species
only kind of
only type of

Примери за използване на Only kind на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I firmly believe, the only kind of education there is.”.
самообучението е единствената форма на обучение, която съществува.
Injectable Deca Durabolin is almost the only kind of Deca available so Deca Durabolin pills refer to different Deca Durabolin alternatives.
Инжекционни Deca Durabolin е почти единственият вид на Deca наличен така Deca Durabolin хапчета се отнася до различни Deca Durabolin алтернативи.
That's the only kind of obedience Paul endorsed,
Това е единственият начин за послушание, което Павел подкрепя,
I firmly believe, the only kind of education there is.".
самообучението е единствената форма на обучение, която съществува.
An umbilical hernia is the only kind that usually goes away on its own,
Орбитална херния е единственият вид, който често изчезва сам,
please say only kind things, or don't say anything at all.
кажете само добри неща или изобщо не казвайте нищо.
I firmly believe, the only kind of education there is”.
самообучението е единствената форма на обучение, която съществува.
The only kind of manicure that remains timeless
Единственият вид маникюр, на който винаги ще остане актуален
some irregular-shaped branches the only kind we get.
доста криви клони-корени(само такива имаше в градината:)….
If the only kind of socializing that you have time for is to have a drink with friends at the bar,
Ако единственият вид общуване, на което имате време, е да пиете питие с приятели в бара,
As Hutchings points out, the only kind of building in all the world that requires a head cornerstone is a pyramid.
Както Хътчингс посочва, единственият тип сграда в целия свят, за който е нужен главен крайъгълен камък, е пирамидата.
were the only kind that had measurable cancer-preventive benefits in one studylong-cooked cabbage did not have measurable benefits!
са единственият вид, при който ползите на този зеленчук в предпазването от рак били измерими в изследване(дълго готвеното зеле нямало измерими ползи!)!
But I'm dead serious when I say that the only kind of free speech left in this country is that speech that doesn't criticize the Jews.
Но аз съм сериозен до смърт, когато казвам, че единствения вид- свобода на словото, който е останал в тази страна е този, който не критикува евреите.
An umbilical hernia is the only kind that often goes away on its own,
Орбитална херния е единственият вид, който често изчезва сам,
many claim it's the only kind that has health benefits.
че това е единственият вид, който има ползи за здравето.
I want you to know that this is not the only kind of obedience that matters.
Искам да знаете, че това не е единственият вид на послушание, което има значение.
with scientists saying green tea was the only kind that had an effect.
любителите на черен чай, зеленият е единственият вид, от който има ефект.
The third kind of faith, and the only kind God will accept,
Третият вид вяра, единственият вид, който Бог приема,
Many researchers tend to focus on sampling error- this is typically the only kind of error captured by the margin of error reported in surveys-
Много изследователи са склонни да се съсредоточат върху грешката при вземането на проби- това обикновено е единственият вид грешка, засвидетелствана от границата на грешките,
Now I'm not for one minute suggesting it's the only kind of question that should be asked in exams,
Не искам да кажа, че това е единственият тип въпроси, който трябва да се задава на изпитите, но мисля, че е основен тип,
Резултати: 55, Време: 0.0575

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български