ORDER TO ENABLE - превод на Български

['ɔːdər tə i'neibl]
['ɔːdər tə i'neibl]
за да може
so he could
in order to enable
in order to allow
in order to be able
so that he may
за да се даде възможност
in order to enable
in order to allow
in order to empower
за да се даде възможност за
in order to enable
in order to allow
за да се позволи
in order to allow
in order to enable
order to permit
making it possible for
order to let
in order to empower
с оглед възможността
order to enable
given the opportunity
за да могат
so they can
in order to allow
in order that they may
in order to enable
in order to be able
to make it possible for
за да можете
so you can
so that you may
in order to be able
order to enable
in order to allow
за да се осигури
in order to provide
ensure
in order to secure
in order to assure
order to give
за да се подпомогнат
order to support
in order to assist
order to enable
in order to help
с цел възможност за

Примери за използване на Order to enable на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A joint is a place where two bones meet in order to enable movement in that part of the body.
Съвместно е мястото, където две кости се срещат, за да позволят движението на части от тялото.
The provisions of these Regulations would enter the 1st of May 2016 in order to enable the full application of the Union Customs Code.
Разпоредбите на настоящия регламент следва да се прилагат от 1 май 2016 г. с цел да се даде възможност за пълното прилагане на Кодекса.
The form of a Directive is appropriate in order to enable the implementing provisions in the areas covered by this Directive, when necessary,
Директива е подходящата правна форма, за да може разпоредбите, които ще бъдат изпълнявани в обхванатите от настоящата директива области,
In order to enable the Community to retain its place in the global economy,
За да се даде възможност на Общността да запази мястото си в глобалната икономика,
Germany achieved its goal- the private sector to take part of the losses in Greek rescue, in order to enable the chancellor to justify German taxpayers' participation in the rescue operation.
Германия постигна целта си частният сектор да поеме част от загубите в спасяването на Гърция, за да може канцлерът да аргументира участието на страната в спасителната операция пред германските данъкоплатци.
Underlines the importance of improving the mutual recognition by Member States of professional qualifications in the tourism industry in order to enable workers to identify the best possible career prospects,
Подчертава значението на по-доброто взаимно признаване от държавите членки на професионалните квалификации в туристическия сектор, за да се даде възможност на работещите в сектора да намерят възможно най-добри перспективи за кариера
The refugee crisis of 2015 showed clearly that the Dublin regulation needs fundamental reforms in order to enable a structured and dignified reception of asylum seekers in Europe,
Бежанската криза от 2015 г. показа ясно, че Регламентът от Дъблин се нуждае от основна реформа, за да се даде възможност за структуриран и достоен прием на търсещите убежище в Европа,
and report on these in order to enable the consistency of the overall approach to be assessed.
да докладва по този въпрос, за да може да се направи оценка за последователността на цялостния подход.
tribunals provide sufficiently detailed reasoned decisions within a reasonable time in order to enable parties to make effective use of any right to review the decision or lodge an appeal.
правораздавателните органи предоставят достатъчно подробни мотивирани решения в разумен срок, за да се даде възможност на страните да се възползват ефективно от всяко право на преразглеждане или обжалване на решението.
administrative assistance expenses, in order to enable the management of actions not yet completed by 31 December 2020.
в бюджета за периода след 2020 г., за да се позволи управлението на действия и дейности, които не са приключили към 31 декември 2020 г.
We also agree with the demands in the report for work in the Council to be more open in order to enable civil society to participate in the dialogue in a meaningful way.
Ние също така се съгласяваме с подчертания в доклада въпрос за откритост на работата на Съвета, за да се даде възможност за установяване на ефективен диалог с гражданското общество.
clear cooperation with the manufacturing industries, in order to enable innovation processes to proceed in line with the industry's true potential.
да се установи ясно сътрудничество с производствените индустрии, за да може иновационният процес да се движи в синхрон с действително наличния потенциал на индустрията.
national level in order to enable users to exercise their rights
на национално равнище, с цел възможност за потребителите за упражняването на техните права
I voted in favour of including milk in Article 186 in order to enable the Commission to respond rapidly to crisis situations,
Гласувах в подкрепа на включването на млякото в приложното поле на член 186, за да се даде възможност на Комисията да реагира бързо на кризисни ситуации,
I also agree with the demands in the report for work in the Council to be more open in order to enable civil society to participate in the dialogue in a meaningful way.
Съгласна съм и с акцентирания в доклада въпрос работата в Съвета да бъде по-открита, за да се позволи на гражданското общество да участва в диалога по-ефективно.
which are unloaded and reloaded onto the same means of transport during its current voyage in order to enable the unloading or loading of other goods,
отново натоварени на същото транспортно средство по време на превоза, за да се даде възможност за разтоварване или натоварване на други стоки,
We may also use your data to create interferences about end users geographically categorized in order to enable the subsidiaries within IMS to help clients place advertisement in the respective geographical region.
Ние също така използваме ваши данни, за да създадем интерференции за крайните потребители, категоризирани по географски признак, за да може фирмите в HTTPOOL да помогнат на клиентите да рекламират в своя географски регион.
(18) In order to enable the competent authorities to exercise the functions attributed to them in this Regulation,
(18) За да се даде възможност на компетентните органи да упражняват възложените им в настоящия регламент задачи,
administrative expenses, in order to enable the management of activities not yet completed by 31 December 2020.
в бюджета за периода след 2020 г., за да се позволи управлението на действия и дейности, които не са приключили към 31 декември 2020 г.
early childhood education into their educational systems, in order to enable parents to balance work
образованието в ранна детска възраст в своите образователни системи, за да могат родителите да съвместяват професионалния
Резултати: 173, Време: 0.0645

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български