ORDER TO ENABLE in Hebrew translation

['ɔːdər tə i'neibl]
['ɔːdər tə i'neibl]

Examples of using Order to enable in English and their translations into Hebrew

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
among other things in order to enable the deal being formulated to be financed from US military aid.
בין השאר במטרה לאפשר את מימון העסקה הנרקמת באמצעות כספי הסיוע הביטחוני האמריקאי.
(6) International data transfers Information that we collect may be stored and processed in and transferred between any of the countries in which we operate in order to enable us to use the information in accordance with this Privacy Policy.
(5) רשומות בינלאומיים העברת נתונים המידע שאנו אוספים עשוי להיות מאוחסן ומעובד והועברו בין כל המדינות בהן אנו פועלים על מנת לאפשר לנו להשתמש במידע בהתאם למדיניות פרטיות זו.
to separate the budget from other committee budgets, in order to enable it to be implemented to protect students' transportation.
המיגון משאר התקציבים בוועדה, על מנת לאפשר את מימושו לצורך מיגון הסעות התלמידים.
will continue full strength in order to enable more young people to live in Jerusalem,
חשובה ותימשך בכל הכוח והעוצמה במטרה לאפשר ליותר צעירים לגור בירושלים,
financing the services, in order to enable those that wish to defend themselves in the best possible way and receive the rights they deserve.
במימון השירותים, על מנת לאפשר להם להתגונן בצורה המיטבית ולקבל את הזכויות המגיעות להם.
The sludge treatment system will be upgraded. The improvements that will be made include the addition of a digester tank and changes in the sludge thickening system in order to enable thickening of the primary sludge(which does not currently undergo thickening) together with the surplus biological sludge.
מערך טיפול בבוצה ישודרג והשיפורים שיבוצעו כוללים תוספת של אגן התעכלות אחד ושינוי מערך הסמכת הבוצה במטרה לאפשר הסמכה של הבוצה הראשונית(שאיננה עוברת כיום הסמכה) יחד עם הבוצה הביולוגית העודפת.
Another legislative amendment promoted by the Banking Supervision Department authorizes the Supervisor of Banks to publish information regarding the actual interest rates on credit and deposits, in order to enable customers to compare between the banking corporations.
בתיקון חקיקה נוסף שמקדם הפיקוח על הבנקים, יוסמך המפקח לפרסם מידע אודות שיעורי הריבית על אשראי ועל פיקדונות הנהוגים בפועל, זאת על מנת לאפשר ללקוחות לערוך השוואה בין התאגידים הבנקאיים.
A 2007 report by Amnesty International noted:"We urge the Lebanese to take immediate measures to eliminate all forms of discrimination against Palestinian refugees in order to enable them to exercise their economic,
דוח אמנסטי משנת 2007 קובע:“אנחנו מפצירים בלבנון לנקוט באמצעים מידיים לביטול כל האפלייות כנגד הפליטים הפלסטינאים במטרה לאפשר להם לבנות כלכלה,
The scholarship fund named after Avi Ben Horin and Aliza Alexandrovitz was established in 2016 in order to enable social organizations to promote major goals while training the future generation of communication consultants in Israel.
קרן המלגות ע”ש אבי בן חורין ועליזה אלכסנדרוביץ' ז”ל הוקם ב-2016 במטרה לסייע לגופים חברתיים לקדם מטרות חשובות, תוך הכשרת דור העתיד של יועצי התקשורת בישראל.
These regulations set the time schedule and determined the quality of the treated wastewater to be met by the wastewater treatment centers(after tertiary treatment) in order to enable repeated use in agriculture without concern for contamination of the soil and the groundwater.
בתקנות נקבעו לוח הזמנים ואיכות הקולחים בהם נדרשים מכוני טיהור השפכים לעמוד(לאחר טיפול שלישוני) בכדי לאפשר שימוש חוזר בחקלאות ללא חשש לזיהום קרקע ומי תהום.
It should be noted that the program for training the prisoners in the Commission of Prisoners' Affairs signed agreements with the Palestinian universities in order to enable the prisoner students in the prisons to complete their studies,
יצוין כי התוכנית להכשרת האסירים ברשות לענייני אסירים חתמה הסכמים עם האוניברסיטאות הפלסטיניות כדי לאפשר לסטודנטים האסירים בבתי הסוהר להשלים את לימודיהם,
For this purpose, the designer together with the customer should discuss the various usage scenarios of the product on all levels in order to enable a total user experience- production,
לשם כך על המעצב יחד עם הלקוח לדון בתסריטי השימוש השונים של המוצר בכל המישורים כדי לאפשר חווית שימוש טוטאלית- ייצור,
Thus, the exodus from Egypt was necessary in order to enable Israel to achieve liberty,
לכן, יציאת מצרים הייתה הכרחית כדי לאפשר לעם ישראל להשיג חרות,
The red lines of the NIF are important to it, in order to enable it to operate in Israel,
הקווים האדומים של הקרן חשובים לה כדי לאפשר את הפעילות שלה בישראל,
is necessary to administer your account- for example, in order to enable access to our website on your device
שאתה חייב לנהל את חשבונך- לדוגמה, כדי לאפשר גישה לאתר שלנו במכשיר
The teaching I would like to share about this portion has to do with what we need to change and what we need to do consistently in order to enable the Light of Redemption, the Light that can take us out of all forms of negativity.
הלימוד שהייתי רוצה לחלוק עמכם על הפרשה הזו עוסק במה שאנו חייבים לשנות ומה אנו חייבים לעשות באופן עקבי כדי לאפשר את אור הגאולה, את האור שיכול להוציא אותנו מכל צורה של שליליות.
specific technologies, in order to enable these candidates to exploit the academic freedom this Program offers in the best possible way.
טכנולוגיים ספציפיים, כדי לאפשר להם לנצל באופן הטוב ביותר את החופש האקדמי שמציעה תכנית זו.
Additionally, in order to enable more Arab women to go out and work,
בנוסף, בכדי לאפשר ליותר נשים ערביות לצאת לעבוד,
framework of the event companies and traditional craftsmen, in order to enable them to reveal and share with the target audience some of the knowledge and experience they have accumulated in their conservation work over the years.
יזמים מתחום השימור והעוסקים במלאכות מסורתיות, על מנת לאפשר להם לחשוף לקהל היעד את הידע והניסיון שצברו בעבודת השימור במשך השנים.
The Jerusalem police works to provide balance, in order to enable all three[monotheistic] faiths to exercise their freedom of worship with the guarantee of personal safety
ממשטרת ירושלים נמסר כי היא"נוקטת במלאכת מחשבת של איזונים, על מנת לאפשר לכלל המתפללים משלושת הדתות לממש את חופש הדת והפולחן,
Results: 81, Time: 0.0382

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Hebrew