OWN HEARTS - превод на Български

[əʊn hɑːts]
[əʊn hɑːts]
собствени сърца
own hearts
сърцата си
their hearts
their breasts
сърцето си
your heart
your soul

Примери за използване на Own hearts на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Few see with open vision either into the heavenly realms or into their own hearts.
Малцина са тези, които виждат ясно в небесните места или в своите собствени сърца.
Therefore, the main point to be considered, How may we establish the law in our own hearts so that it may have its full influence on our lives?
Затова главният предмет на вниманието ни е как да утвърдим закона в собствените си сърца, така че той по съвсем прост начин да въздейства върху живота ни?
circumstances in our lives, but into our own hearts and minds.
обстоятелствата в нашия живот, а в собствените си сърца и умове.
cut off from one another has only happened because we have also become cut off from ourselves, from our own hearts, from our own bodies.
откъснат един от друг се е случила само защото ние също ставаме откъснати от себе си, от нашите собствени сърца, от нашите собствени тела.
we eventually become saturated by the needs of everyone else while our own hearts wilt and die.
по този начин насищайки се с чуждите желания ние обричаме сърцето си на смърт.
even to the thoughts of our own hearts, which attract us to evil.
и дори да мисли за собствените си сърца, които ни привличат към злото.
to keep those qualities quiet in our own hearts, and never make a boast of them,
да запазим тези качества тихи в собствените си сърца и никога да не се хвалим с тях или с нашите молитви
to keep those qualities quiet in our own hearts, and never make a boast of them,
да запазим тези качества тихи в собствените си сърца и никога да не се хвалим с тях или с нашите молитви
hatred and strife in our own hearts and flesh- it is then,
омразата и съпреничеството в сърцата си- идва след това,
hatred and strife in our own hearts and flesh--it is then,
в укротяване на гнева, злобата, омразата и съпреничеството в сърцата си- идва след това, след тези няколко битки
No. You sacrificed your own heart to keep me alive.
Не, пожертвал си сърцето си, за да ме спасиш.
Should we follow our own heart?
Трябва ли да следваме сърцето си?
But when are we going to listen to our own heart?
Кога ще започнем да слушаме сърцата си?
Because while separating we had to leave a part of our own heart.
Защото, когато се разделяме, се лишаваме с частица от сърцето си.
Not even we ourselves can understand our own heart.
Дори ние самите не разбираме съвършено сърцата си.
We have to start cleaning our own heart first.
На първо място трябва да очистим сърцето си.
Willing to give him his own heart.".
Бил е готов да му даде дори сърцето си.".
The solution is that one gives the forgotten a good place in one's own heart.
Решението идва, когато дадете на забравения добро място в сърцето си.
Because at parting, we would have deprived of a particle of one's own heart.
Защото, когато се разделяме, се лишаваме с частица от сърцето си.
Let your own heart make the calls in your life.
Нека вашето собствено сърце се обажда в живота.
Резултати: 42, Време: 0.0395

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български