the meeting was attendedin the meeting took partparticipants in the meetingparticipated in the meeting
участници в срещата
participants in the meetingparticipants in the summit
Примери за използване на
Participants in the meeting
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Minister Petkova familiarized theparticipants in the meeting with the measures taken by the Government in this regard.
Министър Петкова запозна участниците в срещата с предприетите от страна на правителството в тази връзка мерки.
Theparticipants in the meeting also pointed out some of the challenges in the execution of the National Strategy on poverty.
Участниците в заседанието посочиха и някои от предизвикателствата в изпълнението на Националната стратегия за бедността.
Participants in the meeting approved the report of the organization in 2011 under the chairmanship of the BIA,
Участниците в събранието на Асоциацията на организациите на българските работодатели(АОБР) одобриха отчета за
Traditionally, participants in the Meeting will be Bulgarian media from all over the world,
Традиционно участници в срещата ще бъдат български медии по света,
Theparticipants in the meeting agreed to coordinate their efforts in making Bulgaria more recognizable.
Участниците в срещата се договориха да координират усилията си за изграждането на по-разпознаваем образ на България.
In addition to all that, theparticipants in the meeting discussed different issues related to carrying out the year-round Qur'an courses in the region.
Освен всичко останало участниците в заседанието обсъдиха различни въпроси, свързани с провеждането на годишните коран-курсове в региона.
He underlined that all participants in the meeting have united on the statement that this Law is necessary
Той подчерта, че всички участници в срещата са се обединили около становището, че този закон е необходим
Theparticipants in the meeting visited the Varna Free University"Chernorizets Hrabar" where they got acquainted with new information products.
Участниците в срещата посетиха Варненския свободен университет„Черноризец Храбър“, където се запознаха с нови информационни продукти.
Theparticipants in the meeting agreed that the textbooks would consist of no more than 150 pages.
Участниците в заседанието се съгласиха, че максималният обем на сборниците не трябва да бъде по-голям от 150 печатни страници.
Participants in the meeting will be representatives of REI- Veliko Tarnovo,
Участници в срещата ще бъдат: представители на РУО- Велико Търново,
Theparticipants in the meeting had the chance to make their comments and made suggestions to the action plan.
Участниците в срещата направиха своите коментари и допълнения към плана за действие.
Theparticipants in the meeting unanimously selected Georgi Apostolov, Coordinator at Access Association, for a managing
Участниците в заседанието единодушно решиха редакцията на антикорупционните христоматии да бъде възложена на Георги Апостолов,
In particular, the services to develop the community" was the conclusion of all participants in the meeting.
И по-точно услуги, които да развиват общността”, беше извода на всички участници в срещата.
According to the majority of participants in the meeting this session was most valuable and most useful for schools.
Според по-голямата част от участниците в срещата тази сесия бе най-ценната и най-полезна за училищата.
a Regional Mufti of the town Mehmed Alya welcomed theparticipants in the meeting and informed them about the agenda.
районен мюфтия на града Мехмед Аля приветства участниците в заседанието и ги запозна с дневния му ред.
Participants in the meeting“generally agreed,” the minutes said,“that it would probably be appropriate to remove policy accommodation gradually.”.
Участниците в срещата са се съгласили,"че вероятно ще бъде подходящо разхлабената политика да се премахне постепенно.".
The Chairman of the Regional Muslim Council- Plovdiv who is the Regional Mufti in the city Taner Veli welcomed theparticipants in the meeting and informed them about the agenda.
Председателят на Районен мюсюлмански съвет- Пловдив и районен мюфтия на града Танер Вели приветства участниците в заседанието и ги запозна с дневния му ред.
Theparticipants in the meeting welcomed the transparent
Участниците в срещата приветстваха прозрачността
The simultaneous interpretation of debates provided by the European Parliament serves only to facilitate communication amongst theparticipants in the meeting.
Симултанният превод на разискванията се предоставя от Европейския парламент единствено с цел улесняване на общуването между участниците в заседанието и в никакъв случай не представлява достоверен запис на разискванията.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文