PARTICULAR NATURE - превод на Български

[pə'tikjʊlər 'neitʃər]
[pə'tikjʊlər 'neitʃər]
особения характер
specific nature
particular nature
particular character
special nature
peculiar nature
peculiar character
special character
специфичният характер
specific nature
specific character
particular nature
особеното естество
the special nature
the particular nature
peculiar nature
конкретното естество
the particular nature
специфичния характер
specific nature
specific character
particular nature
particular character
special nature
special character
особеният характер
special character
the special nature
particular nature
the distinct nature
спецификата
specifics
specificity
nature
details
specifications
characteristics
particular
peculiarities
features
особена същност
с особена природа

Примери за използване на Particular nature на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The particular nature of such health insurance distinguishes it from other classes of indemnity insurance
Специфичният характер на такава здравна застраховка я разграничава от други класове застраховки за вреди
taking into account concerns about seafarer fatigue and the particular nature and conditions of the voyage.
сигурността във всякакви условия, като се отчитат умората на моряците и специфичният характер и условия на рейса.
Dissecting the language of the directive, the opinion quotes it as saying“this directive should not apply to certain emergency services where they are performed by non-profit organizations or associations, since the particular nature of those organizations would be difficult to preserve if the service providers had to be chosen in accordance with the procedures set out in this directive.”.
Настоящата директива следва да не се прилага за определени услуги при спешни случаи, когато те се осигуряват от организации или от сдружения с нестопанска цел, тъй като ще е трудно да се запази особеното естество на тези организации, в случай че доставчиците на услуги трябва да бъдат избирани в съответствие с процедурите, предвидени в настоящата директива.
Taking into account the particular nature of the cultural goods, the role of the customs authorities is extremely relevant and they should be able,
(10a) Като се вземе предвид конкретното естество на тези предмети, ролята на културните експерти в рамките на митническите органи е от изключително значение,
taking into account concerns about seafarer fatigu and the particular nature and conditions of the voyage.
сигурността във всякакви условия, като се отчитат умората на моряците и специфичният характер и условия на рейса.
The Directive should not apply to certain emergency services where they are performed by non-profit organisations or associations, since the particular nature of those organisations would be difficult to preserve if the service providers had to be chosen in accordance with the procedures set out in the Directive.
Настоящата директива не следва да се прилага за определени услуги при спешни случаи, когато те се осигуряват от организации или сдружения с нестопанска цел, тъй като ще е трудно да се запази особеното естество на тези организации, в случай че доставчиците на услуги трябва да бъдат избирани в съответствие с процедурите, предвидени в настоящата директива.
given the specific risks of these cells based on the scientific knowledge and their particular nature, and guarantee respect for fundamental rights.
основаващи се на научното познание, които са свързани с тези клетки и с тяхната особена природа, както и за гарантиране спазването на основните права.
given the specific risk of these cells based on the scientific knowledge and their particular nature and guarantee respect for fundamental rights.
основаващи се на научното познание, които са свързани с тези клетки и с тяхната особена природа, както и за гарантиране спазването на основните права.
European Union(‘the Court of Justice') has recognised the very particular nature of medicinal products,
Съдът призна- във връзка с лекарствените продукти за хуманна употреба- крайно специфичния характер на лекарствените продукти,
European Union has recognised, in the context on medicinal products for human use, the very particular nature of medicinal products whose therapeutic effects distinguish them substantially from other goods.
са съвместими със законодателството на Съюза, Съдът призна- във връзка с лекарствените продукти за хуманна употреба- крайно специфичния характер на лекарствените продукти, чийто терапевтичен ефект съществено ги отличава от другите стоки.
given the particular nature of its component enterprises
социалната икономика, поради особения характер на нейните предприятия и организации
Given the particular nature of such an intervention by public authorities
Предвид особения характер на такава намеса от страна на публичните органи
On the other hand, given the particular nature of the chosen medium to communicate with users, Casas de Hualdo SL cannot assume responsibility for temporary
От друга страна и предвид особения характер на средството, избрано за комуникация с потребителите,“DISCEFA” не могат да поемат отговорност за временната невъзможност за достъп до уебсайта в определен момент
while taking into account the particular nature of these countries;
се взема под внимание особеният характер на тези държави;
(16a) In order to avoid international regulatory divergence and bearing in mind the particular nature of the trade in such derivatives,
( 16а) За да бъдат избягвани международни регулаторни различия и като се има предвид особеното естество на сделките с тези деривати,
A third factor is the particular nature of the social sciences and humanities.
Трети фактор е особената природа на социалните и хуманитарните науки.
The particular nature of our aversion depends on the given task or situation.
Самото естество на нашата неприязън зависи от конкретната задача или ситуация.
Each vehicle has a particular nature that is best suited for particular functions.
Всеки камион е уникален и най-подходящ за различни функции.
Taking into account the particular nature of international mediation,
Като се има предвид специфичната същност на международната медиация,
The Commission is aware of the particular nature of the fisheries sector
Комисията разбира специфичния характер и значението на сектора на рибарството,
Резултати: 1517, Време: 0.0789

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български