PARTIES TO THE MAIN PROCEEDINGS - превод на Български

['pɑːtiz tə ðə mein prə'siːdiŋz]
['pɑːtiz tə ðə mein prə'siːdiŋz]
страните в главното производство
the parties to the main proceedings
by the parties to the main proceedings
страни в главното производство
parties to the main proceedings

Примери за използване на Parties to the main proceedings на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
from the leasing contract concluded between the parties to the main proceedings.
validity of EU law exclusively at the initiative of the national courts and tribunals, regardless of whether the parties to the main proceedings have expressed the wish that a question be referred to the CJEU.
валидността на правото на Съюза се упражнява единствено по инициатива на националните юрисдикции, независимо дали страните по главното производство са изразили желание за сезиране на Съда.
The parties to the main proceedings do not agree on the exact French translation of the words‘and the corresponding relationship',
Страните в главното производство имат разногласия относно точния превод на френски език на израза„and the corresponding relationship“,
The referring court explains that the parties to the main proceedings disagree as to the interpretation of the provisions of national and EU law applicable to the dispute before it, and that the outcome of the case depends
Запитващата юрисдикция посочва, че страните в главното производство тълкуват различно разпоредбите на националното право и на правото на Съюза,
According to those parties to the main proceedings, the withdrawal procedure therefore continues for as long as the Member State concerned intends to withdraw from the European Union,
Затова според тези страни в главното производство процедурата по оттегляне от Съюза продължава, докато съответната държава членка има намерение да се оттегли от Съюза,
The parties to the main proceedings disagree as to whether Uniplex ought to have known of the alleged infringements of procurement law from the letter of 22 November 2007
Страните в главното производство спорят дали Uniplex е узнало или е могло да узнае за твърдените нарушения на правилата за възлагане на обществени поръчки,
the beginning of 2014, the parties to the main proceedings concluded a commercial concession agreement concerning the exclusive promotion
началото на 2014 г. страните в главното производство сключват договор за дистрибуция с предмет популяризирането и изключителната дистрибуция в
By consent of the parties to the main proceedings, Ms McCarthy obtained, before the referring court, interim relief in
По съгласие на страните в главното производство запитващата юрисдикция постановява обезпечителна мярка в полза на г‑жа McCarthy,
In that regard, no relevance attaches to the observation made by each of the parties to the main proceedings that they both have the status of‘consumers' and must accordingly enjoy the benefit of the jurisdiction rules for contracts entered into by consumers laid down in Articles 17 and 18 of Regulation No 1215/2012.
В това отношение изявлението на всяка от страните в главното производство, че и двете страни имат качеството на потребители и поради това би следвало да се ползват от правилата за компетентността, предвидена за дела във връзка с потребителски договори в членове 17 и 18 от Регламент № 1215/2012, не е релевантно.
Since the parties to the main proceedings disagree about whether the sale of Mr Wullems' multimedia player is intended to reach a‘new public' within the meaning of the case-law of the Court of Justice,
Доколкото страните в главното производство спорят дали продажбата на мултимедийния плейър на г‑н Wullems позволява да се достигне до„нова публика“ по смисъла на практиката на Съда, запитващата юрисдикция преценява,
By judgment of 12 March 2018, the High Court held that it was necessary to request a ruling from the Court of Justice on the interpretation of the Framework Decision and invited the parties to the main proceedings to make submissions on the questions which it intended to ask the Court.
High Court(Висш съд) приема, че е необходимо да отправи запитване до Съда във връзка с тълкуването на Рамковото решение и приканва страните в главното производство да представят становища по въпросите, които възнамерява да постави на Съда. 23. На основание на мотивираното предложение на Комисията и становищата на Венецианската комисия на 23 март 2018 г.
According to the order for reference, it is undisputed between the parties to the main proceedings that Ms Bosmann would in principle be entitled to German child benefit in accordance with the EStG,
Според акта за преюдициално запитване между страните по главното производство е безспорно, че г-жа Bosmann поначало има право да получава семейни надбавки в
The parties to the main proceedings and the interested parties referred to in Article 23 of the Statute of the Court of Justice of the European Union who have submitted written observations disagree,
При все това страните по главното производство и представилите писмени становища заинтересовани лица, посочени в член 23 от Статута на Съда на Европейския съюз, не постигат съгласие по въпроса дали
whether or not the parties to the main proceedings have expressed the wish that a question be referred to the Court(emphasis added).
инициатива на националните юрисдикции, независимо дали страните по главното производство са изразили желание за сезиране на Съда.
when it accepted that a claim for reimbursement on the ground of unjust enrichment arises from the leasing contract concluded between the parties to the main proceedings, in specific procedural circumstances.
произтичащ от договора“(23), постановявайки, че искът за възстановяване поради неоснователно обогатяване произтича от договора за лизинг, сключен между страните по главното производство, с оглед на обстоятелствата по делото.
The importance of the question is further heightened by the fact that the private copying exception is presented by certain of the parties to the main proceedings and by some legal theorists as a means of compensating the harm caused to rightholders by the unauthorised dissemination over the Internet of protected works
Още по-важен го прави обстоятелството, че изключението за копиране за лично ползване е представено от някои от страните в главното производство, както и в част от доктрината, като средство за обезщетяване за вредите, причинени на притежателите на права от неразрешеното разпространение на закриляни произведения
The parties to the main proceedings and all the other parties that have intervened in the present case are agreed that regulations adopted by the Council on the basis of Article 215 TFEU, such as Regulation No 833/2014,
Страните в главното производство и всички встъпили страни в настоящото дело се съгласяват, че регламентите, приети от Съвета на основание член 215 ДФЕС,
Party to the main proceedings.
Страни в главното производство.
Party to the main proceedings.
Bundesgerichtshof Страни в главното производство.
Party to the main proceedings JI.
Страна в главното производство JI.
Резултати: 48, Време: 0.0494

Parties to the main proceedings на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български