Примери за използване на
Patients in the study
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Age characterisation in patients less than 4 years was not identified in the limited safety database due to small number of patients in the study.
Възрастово характеризиране при пациентите под 4-годишна възраст не се установява в ограничената база данни за безопасност, поради малкия брой пациенти в проучването.
No information on the severity of the relapses before inclusion of patients in the study is available.
Thepatients in the study each underwent gene therapy in only one eye,
Пациентите в изследването са подложени на генна терапия само с едно око,
It also struck me that thepatients in the study lived in Canada, which is far north,
Направи ми впечатление също така, че пациентите в изследването живеят в Канада която е много на север,
Seventeen patients in the study have reported a serious adverse event(11 patients taking Priligy,
Пациенти в проучването съобщават за сериозна нежелана реакция(11 пациенти, приемащи Priligy, 6 пациенти,
All patients in the study were initially treated with Repatha 420 mg once monthly,
Всички пациенти в проучването са били лекувани първоначално с Repatha 420 mg веднъж месечно,
Data from extended follow-up of patients in the study(median follow-up 9 years)
Данните от разширеното проследяване на пациенти в проучването(медиана на проследяване 9 години)
The first study looking at lung surgery patients was not sufficient to support the use of TachoSil in sealing tissue since very few patients in the study had any air leakage.
Първото проучване, изследващо пациенти с белодробни операции, не е достатъчно, за да подкрепи употребата на TachoSil за заздравяване на тъканни ранни, тъй като много малко пациенти в проучването са имали изтичане на въздух от белите дробове.
When looking at the subset of patients in the study(249 patients) whose disease had not
При анализ на подгрупата от пациенти в проучването(249 пациенти), чието заболяване не се е разпространило в белите дробове
In the study of ertugliflozin in combination with metformin in patients with baseline HbA1c from 7.0-10.5%, the placebo-corrected reductions in HbA1c for the subgroup of patients in the study with baseline HbA1c≥ 9% were 1.31% and 1.43% with ertugliflozin 5 mg and 15 mg, respectively.
В проучването на ертуглифлозин в комбинация с метформин при пациенти с HbA1c на изходното ниво от 7, 0-10, 5%, плацебо-коригираното понижение на HbA1c за подгрупата пациенти в проучването с HbA1c на изходното ниво ≥ 9% е 1, 31% и 1, 43% съответно с ертуглифлозин 5 mg и 15 mg.
In the study of ertugliflozin added-on to metformin in patients with baseline HbA1c from 7.0-10.5%, the placebo-corrected reductions in HbA1c for the subgroup of patients in the study with baseline HbA1c≥ 9% were 1.31% and 1.43% with ertugliflozin 5 and 15 mg.
В проучването на ертуглифлозин в комбинация с метформин при пациенти с HbA1c на изходното ниво от 7, 0-10, 5%, плацебо-коригираното понижение на HbA1c за подгрупата пациенти в проучването с HbA1c на изходното ниво ≥ 9% е 1, 31% и 1, 43% с ертуглифлозин 5 mg и съответно15 mg.
Forty-five of thepatients in the studies were adults.
Четиридесет и пет от пациентите в проучванията са възрастни.
Almost 3,000 of thepatients in the studies had essential thrombocythaemia, with a platelet count of more than 600 million/ml.
Почти 3 000 от пациентите в проучванията са с есенциална тромбоцитемия с брой на тромбоцитите над 600 милиона/ml.
The HbA1c levels of patients in the studies were at least 8%
Нивата на HbA1c на пациентите в проучванията са най-малко 8%,
Almost 3,000 of thepatients in the studies had essential thrombocythaemia,
Почти 3 000 от пациентите в проучванията са с есенциална тромбоцитемия,
Another point was the fact that the company had presented too few data on the final height reached by thepatients in the studies.
Друг аргумент е фактът, че компанията представя твърде малко данни за крайния ръст, достигнат от пациентите в проучванията.
the low number of patients in the studies was considered to be acceptable.
сравняван с други лечения, а малкият брой на пациентите в проучванията се счита за приемлив.
was based on current practice, and the prescription of treatment was independent of the decision to include thepatient in the study.
решението за предписване на лекарствения продукт е ясно разграничено от решението да се включи пациентът в изпитването.
falls within current practice and the prescription of the medicine is clearly separated from the decision to include thepatient in the study.
решението за предписване на лекарствения продукт е ясно разграничено от решението да се включи пациентът в изпитването.
smaller amounts of abdominal fats than thepatients in the studies.
по-малко количество мазнини в корема, отколкото пациентите в проучванията.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文