Примери за използване на
Relevant areas
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
In the safety assessment of a cosmetic product it should be possible to take into account results of risk assessments that have been carried out in other relevant areas.
При оценката на безопасността на козметичен продукт следва да е възможно да се вземат предвид резултатите от оценки на риска, извършени в други относими области.
in line with the European policies in the relevant areas.
the marine environment and other relevant areas have been developed separately.
морската екология и другите важни области бяха разработвани поотделно.
financial services or other relevant areas.
финансови услуги или други относими области.
In the years that have followed, the services of Corendon Airlines in all relevant areas of flight operations have been recognized and certified by international aviation organisations and authorities.
Това е довело до услугите на Corendon Airlines във всички съответни области да бъдат признати и сертифицирани от международни организации и органи.
providing relevant areas of study at the leading edge.
осигуряване на съответните области на проучване сред водещите.
Our International Management specialisation covers all relevant areas of management and business, which will enable you to pursue
Станете световен лидер в бизнеса Нашият задълбочаващ се международен мениджмънт обхваща всички съответни области на управление и бизнес,
In this context, the United Kingdom will consider aligning with Union rules in relevant areas.
В този контекст Обединеното кралство ще обмисли хармонизиране с правилата на Съюза в съответните области.
advertising among other relevant areas of multimedia applications,
рекламата сред други съответни области на мултимедийни приложения,
legal frameworks are the relevant areas for the discipline's inquiry.
правните рамки са съответните области за проучването на дисциплината.
sovereign interests of the Union in all relevant areas, including European technological
защитава стратегическите интереси и суверенитета на Съюза във всички съответни области, включително европейската технологична
enhance policy coordination between the EU and Brazil in relevant areas.
подобри координацията на политиките между ЕС и Бразилия в съответните области.
Tip: So that you do not damage the glass when sanding, stick the glass surface in all relevant areas with adhesive tape.
Съвет: За да не повредите стъклото при шлифоване, залепете стъклената повърхност във всички съответни области с лепяща лента.
All trainers are university graduates- Master's degree in relevant areas, most of them have a teaching qualification.
Всички обучители са със завършено висше образование- магистърска степен в съответните области, като повечето от тях са с педагогическа правоспособност.
financial mathematics and other relevant areas.
финансова математика и други съответни области.
financial literacy by experts from the relevant areas.
финансова грамотност от експерти от съответните области.
which allows participants to expand their knowledge in specialized vocabulary in the relevant areas.
което позволява на участниците да разширят познанията си по специализирана лексика в съответните области.
Imbalance element Fire can be eliminated by applying the relevant areas of red color, which the Chinese consider it very auspicious.
Дисбаланс елемент пожар може да бъде отстранена чрез прилагане в съответните областив червено, които китайските считат за много щастлив.
It did not examine whether food security was mainstreamed in all relevant areas of EU cooperation,
Одитът не разгледа дали въпросът за продоволствената сигурност е интегриран във всички свързани с него области на сътрудничеството с ЕС, като например здраве,
Imbalance element Fire can be eliminated by applying the relevant areas of red color, which the Chinese consider it very auspicious.
Дисбаланс елемент пожар може да бъде отстранена чрез прилагане в съответните областив червено, които китайските считат за много щастлив. Страдащи от сърдечно-съдови заболявания трябва да се консултирате с лекар.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文