доведе до смъртта
led to the deathresulted in the deathcaused the deathsentail the death
завършва със смъртта
ends with the deathresulted in the death
довели до смъртта
led to the deathsresulting in the death
довела до смъртта
resulted in the deathled to the deathbring death toдовело до смъртта
led to the deathresulted in the deathsresulted in the killingcaused the deathsdied as a result
доведоха до смъртта
led to the deathresulted in the deaths
where we had the first incident of a military confrontation with extra-terrestrial that resulted in the death of the military pilot.
където ние имаме първия записан инцидент на военна конфронтация с извънземни, която завършва със смъртта на военен пилот.He planned attacks on coalition bases in Iraq over the last several months- including the attack on Dec. 27- which resulted in the death and wounding of additional American
През последните няколко месеца той организира атаки срещу коалиционни бази в Ирак, включително нападението на 27 декември, което доведе до смъртта и ранявания на американскияA recent article in Forbes Magazine1 highlights how medical guidelines based on questionable science may have resulted in the death of hundreds of thousands of patients in just a few years.
Статия, публикувана наскоро в списание Forbes Magazine изважда на светло как медицински указания, основаващи се върху съмнителна наука може да са довели до смъртта на стотици хиляди пациенти в рамките само на няколко години.The yet another escalation of tension in Ukraine which resulted in the death of tens of Ukrainians- both protesters
Поредната ескалация на напрежението в Украйна, довела до смъртта на десетки украинци- протестиращиThe United Nations Security Council and Secretary-General Ban Ki-moon have condemned the recent terrorist attacks in Mali on a convoy of the UN mission in the country that resulted in the death of a peacekeeper.
Генералният секретар на ООН, Бан Ки-Мун, осъди нападението в Мали на конвой на Мисията на ООН в страната, което доведе до смъртта на миропазител.We stand by our NATO ally Turkey in the aftermath of the attack, which resulted in the death of multiple Turkish personnel serving at an observation post used for coordination
Ние подкрепяме нашия съюзник от НАТО Турция след атаката, довела до смъртта на множество турски военнослужещи, които обслужват наблюдателен пост, използван за координацияIn September, Israeli actions resulted in the death of 15 Russian servicemen after Israeli jets deliberately used Russian Il-20 recon plane as a cover
През септември израелските действия доведоха до смъртта на 15 руски военнослужещи, след като израелските изтребители умишлено използваха руския самолет Ил-20 като прикритиеLast February, several environmental organizations denounced one of the worst mass poisoning incidents in recent years that resulted in the death of six protected raptors in the protected area of the Nestos Gorge.
Миналия февруари няколко природозащитни организации осъдиха строго едно от най-пагубните масови отравяния в последните години, което доведе до смъртта на шест грабливи птици от защитени видове в защитена зона„Ждрело Нестос“.We stand by our NATO Ally Turkey in the aftermath of the attack, which resulted in the death of multiple Turkish personnel serving at an observation post used for coordination
Ние подкрепяме нашия съюзник от НАТО Турция след атаката, довела до смъртта на множество турски военнослужещи, които обслужват наблюдателен пост, използван за координацияHow terrible it is that on the 15th of July 2016 our country was the stage for a coup attempt that resulted in the death of two hundred and forth-nine of our fellow-citizens and the injury of thousands.
Колко ужасно е, че на 15 юли 2016 г. нашата страна беше сцена на опит за преврат, който доведе до смъртта на 249 души и хиляди ранени!".We stand by our NATO Ally Turkey in the aftermath of the attack, which resulted in the death of multiple Turkish personnel serving at an observation post used for coordination
Ние подкрепяме нашия съюзник от НАТО Турция след атаката, довела до смъртта на множество турски военнослужещи, които обслужват наблюдателен пост, използван за координацияa Chinese fighter jet over the South China Sea, which resulted in the death of the Chinese pilot
американски разузнавателен самолет и китайски изтребител над Южнокитайско море, което доведе до смъртта на китайския пилотA Florida state appellate court has ruled that an inebriated teenager involved in a car crash that resulted in the death of another person cannot be compelled to provide a passcode to his iPhone 7- the boy can indeed invoke a Fifth Amendment privilege,
Заподозреният трябва да се откаже от фаталния код на телефона си дело за непристойностАпелативният съд на щата Флорида постанови, че невзрачен тийнейджър, участвал в автомобилна катастрофа, довела до смъртта на друго лице не може да бъде принудена да предостави парола към своя iPhone 7- момчето наистина може да се позове на Пета поправка привилегия,the Pacific region on 11 March this year resulted in the death or disappearance of thousands of people
тихоокеанския район на 11 март тази година доведоха до смъртта или изчезването на хиляди хораleading many critics to argue the tragedy that resulted in the death of 31 Americans at Fort Hood could have been prevented.
иска да убие своите войници, за да защитят талибаните, но не се намеси, което доведе много критици да спорят за трагедията, довела до смъртта на 31 американци във Форт Худ Биха могли да бъдат предотвратени.early sixties, and resulted in the death of the best British secret agent I ever worked with,
началото на 60-те години и довела до смъртта не само на един от най-добрите английски тайни агенти,early sixties, and resulted in the death of the best British secret agent I ever worked with,
началото на шейсетте години и довела до смъртта не само на един от най-добрите английски тайни агенти,early sixties, and resulted in the death of the best British secret agent I ever worked with,
началото на шейсетте години и довела до смъртта не само на един от най-добрите английски тайни агенти,early'60s had resulted in the death of the best British secret agent I ever worked with
началото на шейсетте години и довела до смъртта не само на един от най-добрите английски тайни агенти,This resulted in the deaths of nearly 4000 people.
Това доведе до смъртта на около 4 хиляди души.
Резултати: 49,
Време: 0.0606