ROMANS CALLED - превод на Български

['rəʊmənz kɔːld]
['rəʊmənz kɔːld]
римляните наричали
romans called
римляните наричат
romans called
римляните са нарекли

Примери за използване на Romans called на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
One of the survivors, a man named Cornelius Fuscus later died in what the Romans called Asia(what is now Romania) on a military campaign.
Eдин от оцелелите, по чиито следи тръгва Тък, е човек на име Корнелий Фуско, който умира след военна кампания в район, който римляните наричат Азия(това, което сега е Румъния).
Sil gold” is what the Romans called the vines that they planted here on tiny,
Златото на Сил“ са наричали римляните лозята, които са засаждали тук върху миниатюрни,
The Romans called mediators by a variety of names:
Римляните са наричали медиаторите с различни имена- медиум,
This emperor the Romans called Pius, because he showed himself to be a most religious man.".
Този император римляните нарекли Пий(Благочестив), защото се изявил като силно вярващ човек.
After the Romans called the fortress and the town Almus,
След тях римляните нарекли крепостта и града Алмус,
The Roman forum, which the Romans called Forum or Forum Magnum(Roman forum is a modern term)was the civic centre of the city of Rome.
Римският форум(Forum Romanum, но римляните са го наричали по-често Forum Magnum или просто Forum) е бил центърът, около който Древният Рим се е развивал.
Romans called mediators by a number of names,
Римляните са наричали медиаторите с различни имена- медиум,
The Romans called this promontory“Promontorium Magnum”,
Римляните са го наричали Promontorium Magnum,
The Romans called it Peronticus while the Byzantine leader Agaton reconstructed the town after barbarian invasions
Римляните са го наричали Перонтикус преди византийският пълководец Агатон да реконструира града след варварските нашествия
the mountain dedicated to the goddess Cybele, who the Romans called Idaea Mater(appearance of Mother).
посветена на богинята Кибеле, която римляните наричали Идае Матер(появата на Майката).
including Philippopolis, which the Romans called Trimontsium(The city of three hills).
включително и Филипопол, който римляните наричат Тримонциум(град на трите хълма).
African beasts, as the Romans called them, and that in this respect also it is peculiarly fitted for the habitation of man.
африканските зверове, според както ги наричали римляните, и това е още една причина тя да бъде особено пригодна за обитаване от човека.
African beasts, as the Romans called them, and that in this respect also it is peculiarly fitted for the habitation of man.
африканските зверове, според както ги наричали римляните, и това е още една причина тя да бъде особено пригодна за обитаване от човека.
African beasts, as the Romans called them, and that in this respect also it is peculiarly fitted for the habitation of man.
африканските зверове, според както ги наричали римляните, и това е още една причина тя да бъде особено пригодна за обитаване от човека.
The Roman Forum, Forum Romanum,(although the Romans called it more often the Forum Magnum
Римският форум(Forum Romanum, но римляните са го наричали по-често Forum Magnum
Even Cicero had written about these appetizers calling them the“promulsisa” referring to the custom of drinking wine and honey which the Romans called the“mulsis”, during the great banquets in ancient Rome.
За тези предястия е писал дори Цицерон, наричайки ги„промулсиса”, позовавайки се на обичая по време на големи банкети в древен Рим да се пие вино с мед, което римляните са наричали„мулсис”.
linked to the sea(the Romans called Portus, or port),
свързано с морето(римляните са го нарекли Портус- пристанище)
African beasts, as the Romans called them, and that in this respect also it is peculiarly fitted for the habitation of man.
африканските зверове, според както ги наричали римляните, и това е още една причина тя да бъде особено пригодна за обитаване от човека.
Romans called him Vulcan.
Римляните го наричали Вулкан.
The Romans called him Vulcan.
Римляните го наричали Вулкан.
Резултати: 416, Време: 0.0483

Romans called на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български