seeks to ensurestrives to ensureaims to ensureendeavours to ensureseeks to guaranteetries to ensureis committed to ensuringendeavors to ensurelooks beyond to ensurewas seeking to secure
strive to ensurewe endeavour to ensureaim to ensurewe endeavor to ensureseek to ensurewe try to ensurebe looking to make sure
искат гаранция
целят да осигурят
aim to provideaimed at ensuringaimed at guaranteeingseek to ensuredesigned to ensure
целят да гарантират
aim to ensureseek to ensure
Примери за използване на
Seek to ensure
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
future economic partnership agreements the provisions seek to ensure coordination, coherence
бъдещи споразумения за икономическо партньорство, се стремят да осигурят координация, съгласуваност
services in a Member State should seek to ensure compliance with the obligations arising under this Directive
услуги в държава-членка, следва да бъде насочена към гарантиране на спазване на задължения, произтичащи от настоящата директива
Canonical Robots will therefore seek to ensure that all adequate safeguards are in place
Поради това OMRON ще се опита да гарантира, че са взети всички адекватни предпазни мерки и че се спазват всички приложими закони
associated facilities in a Member State should seek to ensure compliance with the obligations arising under this Directive.
прилежащи съоръжения в държава членка следва да бъде насочена към гарантиране на спазването на задължения, произтичащи от настоящата директива.
RoboticsSA will therefore seek to ensure that all adequate safeguards are in place
Поради това OMRON ще се опита да гарантира, че са взети всички адекватни предпазни мерки
at the same time regulators seek to ensure that products are safe for use
в същото време регулаторните органи искат гаранция, че продуктите са безопасни за употреба
OMRON will therefore seek to ensure that all adequate safeguards are in place
Поради това OMRON ще се опита да гарантира, че са взети всички адекватни предпазни мерки
particularly in sectors where the public authorities seek to ensure rigorous compliance with the law,
особено в областите, в които публичноправните органи целят да осигурят стриктното спазване на законността,
at the same time regulators seek to ensure that products are safe for use
в същото време регулаторните органи искат гаранция, че продуктите са безопасни за употреба
on the contrary, seek to ensure a high level of protection in the Community.
а обратно- да има за цел гарантиране на висока степен на защита в Общността“(10).
THE COMMISSION'S REPLIES(e) The Commission will seek to ensure that FAs will include General Conditions
ОТГОВОРИ НА КОМИСИЯТА д Комисията ще се стреми да гарантира, че във финансовите споразумения са включени общи условия
DG REGIO will seek to ensure that such modifications are captured in the AAR.- Several environmental result indicators have been added for the ERDF activity(reduction of greenhouse gas emissions,
ГД„Регионално развитие“ ще се стреми да гарантира, че тези промени са отразени в годишния отчет за дейността.- За дейността на ЕФРР бяха добавени няколко показателя за резултати по отношение на
K&K seek to ensure, not only the smile of your children,
The Commission will seek to ensure synergies and coherence between ongoing
Комисията ще се стреми да гарантира високо равнище на полезно взаимодействие
We have a strict code of ethics and seek to ensure our advertised visuals do not mislead
В момента имаме много строг етичен кодекс, и ние се стремим да гарантираме, че нашите визуални материали, не подвеждат на лош път
He said he expected the GCC to emulate the US example and seek to ensure that the armed opposition groups it backs in Syria did not engage the Russian troops in combat.
Той очаква ССПЗ да подражава на примера на САЩ и се стреми да гарантира, че въоръжените опозиционни групи в Сирия няма да се сражават срещу руските части.
the Commission will seek to ensure that criminals who fund terrorism are deprived of their assets.
Комисията ще се стреми да гарантира, че престъпниците, които финансират тероризма, са лишени от своите активи.
in cooperation with the Commission, seek to ensure the necessary frequency bands for PMSE,
държавите-членки следва да се стремят да гарантират необходимите честотни ленти за подготовка на програми
The Commission together with implementing partners shall seek to ensure that the part of the budgetary guarantee used for the sustainable investment window is distributed aiming at a balance between the actions in the different areas.
Комисията, заедно с партньорите по изпълнението, се стреми да гарантира, че частта от бюджетната гаранция, използвана за компонента на политиката за устойчива инфраструктура, да бъде разпределена с цел постигане на баланс между действията в различните области.
its Member States should seek to ensure that wine from other states does not have quality standards that are below those required for EU wines.
да помогне на Молдова, Съюзът и неговите държави-членки следва да се стремят да гарантират, че виното от други държави не е със стандарти за качество, които са под тези, които се изискват за вината от ЕС.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文