SHOULD BE AUTHORISED - превод на Български

следва да бъде разрешено
should be allowed
should be permitted
should be authorised
then they can be allowed
следва да бъде упълномощена
should be authorised
should be empowered
трябва да бъде разрешено
should be allowed
must be allowed
must be enabled
should be permitted
must be permitted
should be resolved
must be authorised
should be authorised
should be authorized
must be resolved
следва да бъдат разрешени
should be allowed
should be permitted
should be addressed
should be authorised
should be resolved
следва да бъде оправомощена
should be empowered
shall be empowered
should be authorised
should be entitled
следва да бъде разрешена
should be authorised
should be allowed
should be permitted
следва да бъде разрешен
should be allowed
should be authorised

Примери за използване на Should be authorised на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
this method should be authorised only in cases of grubbing up of entire vineyard parcels
този метод следва да бъде разрешен само в случай на изкореняване на цели парцели с лозя
it was considered that, as for other fluoroquinolones, it should be authorised for use only when other antibiotics are not suitable.
счита се, че както и при други флуорохинолони, той следва да бъде разрешен за употреба само когато други антибиотици не са подходящи.
(44) As regards external action, decentralisation of management of external aid should be authorised provided that the Commission is given guarantees of sound financial management
(44) По отношение на външните дейности, следва да се разреши децентрализираното управление на външните помощи, при условие че Комисията получи гаранции
(22) Eurojust should be authorised to process certain personal data on persons who,
(22) Евроюст следва да бъде упълномощена да обработва определени лични данни на лица,
(22) Eurojust should be authorised to process certain operational personal data on persons who,
(22) Евроюст следва да бъде упълномощена да обработва определени лични данни на лица,
the environment surrounding such foods, should be authorised under the relevant Community provisions applicable to food
в средата, заобикаляща тези храни, следва да бъдат разрешени съгласно разпоредбите на Общността, приложими за храни,
The data requirements to assess whether a pesticide should be authorised need to be updated urgently,
Изискванията за данни, за да се прецени дали даден пестицид трябва да бъде разрешен, трябва спешно да бъдат актуализирани,
It notes member states should be authorised to provide personal data to researchers when there is a general public interest value"for example with a view to providing specific information related to the political behaviour under former totalitarian state regimes,
Освен това на държавите членки следва да се разреши да предвидят по-нататъшното обработване на лични данни за целите на архивирането, например с оглед осигуряването на определена информация, свързана с политическото поведение по време на бивши тоталитарни режими,
Poland should be authorised to apply the measure for a further limited period.
на Италия следва да се разреши да прилага мярката за дерогация за допълнителен ограничен срок.
Member States should be authorised to provide, under specific conditions
На държавите членки следва да бъде разрешено да предвиждат, при конкретни условия,
Farmers should be authorised under certain conditions to temporarily transfer their individual quota.
Земеделските стопани следва да бъдат упълномощени временно да прехвърлят индивидуалната си квота при определени условия.
(16) Member States should be authorised to grant derogations from this Directive.
(16) На държавите членки следва да се разрешава да допускат дерогации от настоящата директива.
However, such measures should be authorised only exceptionally
Въпреки това подобни мерки следва да бъдат разрешавани единствено по изключение
You decide which employees should be authorised to register and process equipment in the system.
Ти си този, който трябва да реши, кои служители ще бъдат оторизирани да въвеждат и управляват оборудването в системата.
Those assets should be authorised by the Member States as being on government service.
Държавите членки следва да разрешат ползването на тези активи като оборудване за държавна служба.
financial assistance should be authorised by means of a basic act.
финансовата помощ следва да се разрешават с основен акт.
To enable producer groups to better meet the recognition conditions, changes to recognition plans should be authorised.
За да се даде възможност на групите производители да изпълнят по-добре изискванията, необходимо е да се разрешат изменения в плановете за признаване.
(29) Whereas Member States should be authorised, under certain conditions, to grant derogations from this Directive;
Като има предвид, че е уместно да се разреши на държавите-членки да допускат при определени условия някои дерогации от настоящата директива;
An investment firm which is not a legal person should be authorised in the Member State in which it has its head office.
Кредитна институция, която не е юридическо лице трябва да има главно управление в държавата-членка в която е оторизирана.
An investment firm which is not a legal person should be authorised in the Member State in which it has its head office.
На инвестиционен посредник, който не е юридическо лице, следва да бъде издаден лиценз в държавата членка, в която се намира неговото главно управление.
Резултати: 834, Време: 0.0644

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български