SPEND THE REST OF YOUR LIFE - превод на Български

[spend ðə rest ɒv jɔːr laif]
[spend ðə rest ɒv jɔːr laif]
прекараш останалата част от живота си
spend the rest of your life
прекарваш остатъка от живота си
spend the rest of your life
прекарай остатъка от живота си
spend the rest of your life
прекарате остатъка от живота си
to spend the rest of your life

Примери за използване на Spend the rest of your life на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
You would spend the rest of your life in there.
Щеше да прекараш остатъка от живота си там.
You can't spend the rest of your life hiding in Mexico.
Какво, ще прекараш остатъка от живота си, криейки се в Мексико.
Someone you could spend the rest of your life with.
Някой, с който можеш да прекараш остатъка от живота си.
And spend the rest of your life with me.
И да прекараш остатъка от живота си с мен.
you could spend the rest of your life in a wheelchair.
може да прекараш остатъка от живота си в количка.
You don't wanna spend the rest of your life living with a liar, do you?
Не искаш да прекараш остатъка от живота си, живеейки с лъжец, нали?
And you spend the rest of your life in that bulletproof vest.
А ти ще прекараш остатъка от живота си, с тази защитна жилетка.
OGLETREE: You could spend the rest of your life in prison.
О да- отвърна Кумар.- Можеш да прекараш остатъка от живота си в затвора.
If you do this, you're gonna spend the rest of your life wishing you hadn't.
Ако го направиш, ще прекараш остатъка от живота си молейки се да не си го правил.
It means you have a choice-- you must either spend the rest of your life running from this man… or turn yourself in and face the repercussions of your past.
Означава, че имаш избор- или прекарваш остатъка от живота си, бягайки от този мъж… или се изправяш с лице срещу миналото си..
get caught, spend the rest of your life in prison, at least you have the satisfaction of knowing why you did it.
си убил някой, хванат те, Прекараш остатъка от живота си в затвора, поне да имаш Удовлетворението да знаеш защо си го направил.
How does it feel to know you're gonna spend the rest of your life in pain?
Какво е да разбереш, че ще прекараш остатъка от живота си в болка?
We find proof, you become an international headline and spend the rest of your life in prison, or.
Намираме доказателство, превръщаш се в международно заглавие и прекарваш остатъка от живота си в затвора, или.
Spend the rest of your life with this fool, and this fool will spend the rest of his life making sure you don't regret it.
Прекарай остатъка от живота си, с този глупак и този глупак ще се опита да те накара да не съжаляваш за това.
You're gonna spend the rest of your life rotting in a cell,
Ще прекараш остатъка от живота си гниейки в клетка, и живеейки с това,
It must kill you to know you're gonna spend the rest of your life in a cell because of Joe's mistake.
Сигурно ви е трудно да осъзнаете, че ще прекарате остатъка от живота си в килия, заради грешката на Джо.
You cleared the UCAV to fly and you're gonna spend the rest of your life in a military prison.
Tи разреши на самолета да лети и ще прекараш остатъка от живота си във военен затвор.
And when I match that blood to that of Anila Marku, you're gonna spend the rest of your life in prison for murder.
И когато тази кръв съвпадне с кръвта на Анила Марку, вие ще прекарате остатъка от живота си в затвора за убийство.
you're gonna spend the rest of your life in a federal prison.
за което ме молиш и те хванат, ще прекараш остатъка от живота си в затвора.
wonderful person with whom you will definitely spend the rest of your life. It is you.
прекрасен човек, с когото определено ще прекарате остатъка от живота си. Това си ти.
Резултати: 106, Време: 0.0643

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български