The Powers which have recourse to arbitration sign a Compromis, in which thesubject of the dispute is clearly defined,
Държавите, които пребягват до арбитраж, подписват компромис, в който се определят предметът на спора, срокът за назначаване на арбитрите,
other authorized body within one year at the latest from the date on which he/she first exercised his/ her right that is thesubject of the dispute at the seller(e.g. withdrawal/ complaint).
срок от една година от деня, в който за пръв път е упражнил правото си на възражение при продавача, което е предмет на спора(напр. отказване от договора/предявяване на рекламация).
the Court held that exclusive jurisdiction still obtains even in the case of a challenge as to the existence of the contract which is thesubject of the dispute.
Съдът се е произнесъл, че изключителната компетентност остава дори в случаи на оспорване, свързано със съществуването на договора, който е предмет на спора(42).
guided by the nature of the arbitration and thesubject of the dispute, while respecting the right of defence of the parties
ръководейки се от естеството на арбитража и предмета на спора, при зачитане на правото на защита
if your situation appears particularly noteworthy in view of thesubject of the dispute or the likely costs of the proceedings.
на положението ви следва се обърне особено внимание с оглед напредмета на спора или вероятните разходи за производството.
will the court take evidence that would require expense disproportionate to the amount of the claim which is thesubject of the dispute, or if the amount of the claim cannot be determined at all.
нито ще събира доказателства, които биха изисквали разноски, непропорционални на размера на искането, което е предмет на спора, или ако размерът на искането изобщо не може да бъде определен.
proportional amount calculated based on the value of thesubject of the dispute specified by the party) which have not
изчислен въз основа на посочената от страната стойност на предмета на спора), за които не е извършено надлежно плащане,
Item 3 of the Constitution shall be made only after discussion as to thesubject of the dispute between the respective interested institutions.
От Конституцията исканията се правят само след обсъждане предмета на спора между заинтересуваните институции.
which is determined in relation to thesubject of the dispute and parties thereto.
която се определя във връзка с предмета на спора и страните по него. За повече информация по тази тема вж.
this is determined in relation to thesubject of the dispute and parties thereto.
това става съобразно предмета на спора и страните по него.
irrespective of the value of thesubject of the dispute.
независимо от стойността на предмета на спора.
(iv) the date on which the claimant has exercised his or her right, which is thesubject of the dispute, with the Seller for the first time(e.g. the first claim).
Датата, на която претендиращото за обезщетение лице е упражнило правото си на възражение при продавача за пръв път(напр. първо предявяване на рекламация), което е предмет от спора.
the commitment that is subject of the dispute, or for which they have been,
които са предмет на спора, или едно от тях, са възникнали,
the states in conflict would cease all direct communication on thesubject of the dispute, leaving it exclusively to the mediating powers.
освен при противна уговорка, да надминава тридесет дни, спорещите държави прекратяват всякакви преки отношения във връзка с конфликта, който се смята, че е изключително поверен на държавите-посредници.
where thesubject of the dispute is located.
където се намира самият обект на спора.
Depending on thesubject of the dispute, the parties can conclude the settlement in either verbal
В зависимост от предмета на спора, страните могат да сключат споразумението в устна
As the main purpose of the proceedings is to assess the nature of the information which is thesubject of the dispute, those restrictions should not be such as to prevent at least one person from each of the parties
Тъй като главната цел на процедурата е да се направи оценка на качеството на данните, съставляващи предмет на спора, тези ограничения не могат да се противопоставят на факта, че поне един човек от всяка от страните и техните законни представители
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文