SUCH PROVISIONS - превод на Български

[sʌtʃ prə'viʒnz]
[sʌtʃ prə'viʒnz]
такива разпоредби
such provisions
such stipulations
such rules
such regulations
such orders
такива условия
such conditions
such circumstances
such terms
such situations
this environment
this context
such settings

Примери за използване на Such provisions на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Be that as it may, we have such provisions.
Но във всеки случай нека да има такава разпоредба.
There are no such provisions under Greek law.
В гръцкото законодателство няма такава разпоредба.
Member States should notify such provisions to the Commission.
Държавите членки следва да съобщават тези разпоредби на Комисията.
The retroactive application of such provisions should not infringe the principle of legal certainty of the economic operators concerned.
Прилагането с обратна сила на такива разпоредби не би трябвало да нарушава принципа на правната сигурност за съответните икономически субекти.
procedures of the Authority shall contain such provisions as are necessary to implement this article.
процедурите на органа съдържат такива разпоредби, които са необходими за прилагането на този член.
F4E plans to insert such provisions in its implementing rules, following consultation with the Commission, by the end of 2016.
F4E планира да въведе такива разпоредби в своите правила за прилагане след консултация с Комисията до края на 2016 г.
Without such provisions, producers in the VPA countries would be disadvantaged versus those in non- VPA countries.
Без такива разпоредби производителите в държавите, подписали СДП, ще бъдат поставени в неравностойно положение спрямо производителите в държавите, които не са подписали СДП.
Lead to the situation in which the execution of the print order will be violating such provisions, rights and claims.
Да доведе до ситуация, при която изпълнението на поръчката за отпечатване ще наруши такива разпоредби и ще предизвика искове;
when this became appropriate, such provisions could be adopted at Community level.
когато това стане уместно, такива разпоредби могат да бъдат приети на равнище Общност.
The Commission shall adopt any such provisions in accordance with the procedure referred to in Article 87(2).
Комисията приема подобни разпоредби в съответствие с процедурата, посочена в член 87, параграф 2.
The purpose of such provisions is also to protect the reputation of the spirit drinks used in this context.
Целта на тези разпоредби е също така да се защити репутацията на спиртните напитки, използвани в този контекст.
Where such provisions are unavailable the liability of carrier by road will be determined by the provisions of this Convention.
При отсъствие на подобни разпоредби, отговорността на пътния превозвач се определя от тази конвенция.
Nevertheless, in the absence of such provisions, the responsibility of the road carrier is determined by this Convention.
Все пак, при отсъствие на подобни разпоредби, отговорността на пътния превозвач се определя от тази конвенция.
Asks the Commission to reassess such provisions and integrate them into the framework in case of a future proposal to amend Regulation(EU) No 472/2013;
Изисква от Комисията да направи преоценка на тези разпоредби и да ги интегрира в рамката, в случай че има бъдещо предложение за изменение на Регламент(ЕС) № 472/2013;
However, such provisions are optional
Тези разпоредби обаче не са задължителни
Such provisions go beyond what is necessary to combat unfair competition,
Подобни разпоредби биха надхвърлили необходимото за борбата срещу нелоялната конкуренция,
Such provisions are not applicable to the present Chapter or to its implementation.
Тези разпоредби не могат да се прилагат нито по отношение на настоящата Глава, нито за прилагането й.
The Commission cannot interfere with the application of such provisions, especially when the expenditure is found to be eligible.
Комисията не може да попречи на прилага- нето на тези разпоредби, особено когато е устано- вено, че разходите са допустими.
The Commission considers such provisions to be incompatible with their right to free movement set out in the Treaties.
Комисията счита тези разпоредби за несъвместими с правото на тези лица на свободно движение, заложено в Договорите.
Such provisions should be drawn up at international level
Тези разпоредби следва да се съставят на международно ниво,
Резултати: 208, Време: 0.0424

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български